Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weiterführen Deutsch

Übersetzungen weiterführen ins Englische

Wie sagt man weiterführen auf Englisch?

Sätze weiterführen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weiterführen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich denke, wir sollten dieses Gespräch draußen weiterführen.
I think we should continue this conversation outside.

Filmuntertitel

Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
I'd rather die like a dog than lead this life another day.
Und ich hoffe, in 30 Jahren wird euer Nachwuchs die Tradition weiterführen.
And I hope, in 30 years' time, a youngster of yours will be carrying on the tradition.
Wenn Du dort Engel findest, wirst Du froh sein, das ich nicht Engel bin, und unser altes Leben weiterführen wollen.
If you find Angel in there, you'll be happy that I'm not Angel, and you'll want to continue our old life.
Sie helfen Jo nicht, wenn Sie diesen Fall weiterführen.
You're not helping Joan by keeping this case alive.
Sagen Sie ihm, er soll diese Behandlung weiterführen.
You tell him to continue that treatment.
Ich habe das Unternehmen meines Vaters nicht weiterführen können, weil ich mich auf mein Urteil verließ.
I didn't keep my father's money by backing my own judgment.
Der die Befragung beginnende Anklagevertreter. soll sie auch alleine weiterführen, bis der Zeuge entlassen wird.
Whichever attorney opens with the witness he, alone, shall continue with that witness until they are excused.
Du allein kannst mein Blut weiterführen.
You alone can carry my blood.
Er ist mein rechtmäßiger Erbe und wird eines Tages, der hoffentlich noch sehr fern liegt, mein Nachfolger werden und die Herrschaft über die Provinz Higuera in meinem Sinne weiterführen.
He is my rightful heir and will one day, which is hopefully still far away, be my successor and continue the reign of the province Higuera as I would.
Außerdem wirst du mir einen Nachfolger schenken. Dann hört Mama hoffentlich auf, rumzunerven. dass ich das Familienerbe weiterführen soll.
But also, you'll produce me an heir and then my mother will stop nagging me about carrying on the Crawley tradition.
Mutter hat mich daran erinnert, dass ich mein Training heute Nacht weiterführen muss.
Mother just reminded me that, I've to keep up my training tonight.
Ja, Grandpa. Wir werden die Vergangenheit ruhen lassen und unser Leben als gewöhnliche, alltägliche, normale amerikanische Familie weiterführen.
S-O-N. (Lily) Yes, Grandpa. we're going to let bygones be bygones and resume our life. as an ordinary, everyday, normal, American family.
Er und seine Ehefrau. und hoffentlich auch ihre Kinder. werden den Aufbau weiterführen, der vor vielen Jahren begonnen hat.
He and his wife and hopefully their children will continue to build all that was begun here years ago.
Doch wenn Bunnojo Utsugi im morgigen Kampf unterliegt, kann er den Kogen-Itto-Stil nicht weiterführen.
If Bunnojo Utsugi loses, he can't be the successor to the Kogen lttoryu school of fencing.

Nachrichten und Publizistik

Um diese Risiken abzumildern, könnte die internationale Gemeinschaft ihre traditionelle Politik des Aussitzens in der Hoffnung weiterführen, dass die Regierungen auch weiterhin die Kontrolle über ihre nukleare Infrastruktur behalten.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.
Während das Ergebnis der ersten Herausforderung allein von Uribe abhängt, sind die beiden anderen an die Reaktion der FARC auf die jüngsten Entwicklungen gebunden - wird sie beschließen, zu verhandeln, oder ihren bewaffneten Kampf weiterführen?
If the outcome of the first challenge rests solely on Uribe's shoulders, two others are tied to the FARC's reaction to these latest developments - whether it chooses to negotiate or to continue its armed struggle.
Doch müssen die Empfängerländer die Anstrengungen der Geberländer ergänzen und weiterhin auch ihren Beitrag leisten, indem sie Reformen und solide makroökonomische Politik weiterführen und die höheren Hilfsleistungen bestmöglich nutzen.
But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance.
Zweitens wird dieselbe Gruppe, die seit der Revolution an der Macht ist, die Ideologie und Außenpolitik im Wesentlichen weiterführen.
Second, the same group that has been in control ever since the revolution will basically continue to run ideological and foreign policy.
Die Obama-Administration wird die Anstrengungen gegen die Al-Kaida weiterführen müssen, sollte aber der Kriegsrhetorik abschwören.
The Obama administration will have to pursue the struggle against Al Qaeda, but should drop the war rhetoric.
So muss Präsident Fox diese Revolution nur weiterführen und sie nicht selbst in Gang bringen.
So President Fox needs only to continue this revolution, not start his own.
China verfolgt zwar eine eigene unabhängige Außenpolitik, kann seine Entwicklung aber nicht in Isolation weiterführen.
While China is committed to its own independent foreign policy, it cannot achieve development in isolation.
Ich könnte diese Liste noch weiterführen.
I could easily extend this list.

Suchen Sie vielleicht...?