Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weiterführen Deutsch

Übersetzungen weiterführen ins Russische

Wie sagt man weiterführen auf Russisch?

Weiterführen Deutsch » Russisch

мероприятие

Sätze weiterführen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weiterführen nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie sollten das nicht weiterführen.
Незачем продолжать. -Пусть продолжает.
Wir werden unsere Politik der Unruhestiftung weiterführen.
Будем продолжать нашу политику преследований.
Wenn Sie beide wirklich Zoologen sind, wie Sie behaupten, und stolz auf Ihre Beobachtungsgabe sind, müssen Sie Ihre Experimente weiterführen.
Если вы на самом деле зоологи и гордитесь своей наблюдательностью, вам нужно продолжить эксперимент.
Die von Eurem Vater begonnene Schlacht müsst Ihr weiterführen.
Сражение начал ваш отец, а продолжать придется вам.
Wer soll mein Hexenlabor weiterführen?
Когда меня не будет, кто же будет делать лекарства?
Ich fürchte, wir müssen diese Diskussion ein andermal weiterführen.
Боюсь, нам придётся отложить этот разговор.
So wie ich mich erinnere, müsste die Linie, die sie zeichnen, nach unten weiterführen, nicht quer.
Насколько я помню, линия, которую Вы рисуете, должна идти вниз, а не поперёк.
Du, Gwen, solltest versuchen, an deiner Selbstdisziplin zu arbeiten, und etwas weiterführen, das du begonnen hast.
Если взялась за что-то, доводи это до конца. К примеру, продолжи свое обучение. Ньютон, должен сказать.
Ich schlage vor, dass Sie diese Diskussion später weiterführen.
Я предлагаю вам поговорить об этом позже.
Amanda Carter will Taros plan weiterführen.
Аманда Картер хочет продвигать план Таро.
Ich dachte, mit einem Arboretum kann sie ihre Studien weiterführen.
Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования.
Ich will die Tradition der Howards weiterführen. Energie.
Это хорошая традиция семьи Говард и я решила продолжить ее.
Wir werden sie weiterführen.
Но это хорошее начало.
Er muss meine Pflichten für mich weiterführen.
Есть обязательства, которые он выполнит в память обо мне.

Nachrichten und Publizistik

Um diese Risiken abzumildern, könnte die internationale Gemeinschaft ihre traditionelle Politik des Aussitzens in der Hoffnung weiterführen, dass die Regierungen auch weiterhin die Kontrolle über ihre nukleare Infrastruktur behalten.
Для снижения подобных рисков международное сообщество могло бы сохранять свою традиционную политику и тихо сидеть, надеясь, что правительство сохранит контроль над своей ядерной инфраструктурой.
Doch müssen die Empfängerländer die Anstrengungen der Geberländer ergänzen und weiterhin auch ihren Beitrag leisten, indem sie Reformen und solide makroökonomische Politik weiterführen und die höheren Hilfsleistungen bestmöglich nutzen.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
Die Obama-Administration wird die Anstrengungen gegen die Al-Kaida weiterführen müssen, sollte aber der Kriegsrhetorik abschwören.
Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Ich könnte diese Liste noch weiterführen.
Я мог бы легко продолжить этот список.

Suchen Sie vielleicht...?