Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vernünftig Deutsch

Übersetzungen vernünftig ins Englische

Wie sagt man vernünftig auf Englisch?

Sätze vernünftig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vernünftig nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
Es war vernünftig von dir, ihn um Rat zufragen.
It was wise of you to ask him for help.
Das ist vernünftig.
That's common sense.
Der Preis ist vernünftig.
The price is reasonable.
Du solltest vernünftig genug sein, nicht zu trinken, zumindest während du krank bist.
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
It was very sensible of him to reject the bribe.
Wir meinten, es sei vernünftig, die Reise nicht fortzusetzten.
We thought it wise not to continue our trip.
Seine Meinung ist vernünftig.
His opinion is reasonable.
Seine Worte klingen vernünftig.
His words sound reasonable.
Seine Worte hören sich vernünftig an.
His words sound reasonable.
Er hat sich vernünftig benommen.
He has acted wisely.
Obgleich die Argumente sehr vernünftig waren, war er nicht überzeugt.
Although the arguments were rational, he was not convinced.
Frau Brown warnte Beth, dass sie immer zu schwer sein wird, wenn sie nicht vernünftig isst.
Mrs. Brown warned Beth, that she will always be too heavy if she doesn't eat reasonably.
Ich gehe mit meinen Angestellten sehr vernünftig um.
I am very reasonable with my employees.

Filmuntertitel

Ich bin doch vernünftig.
I'm a reasonable young man.
Wenn du gehst, siehst du mich nie wieder. Nie wieder. Sei doch vernünftig!
If you go, I don't want to ever see you again!
Nun, das klingt vernünftig.
Well, that sounds reasonable.
Ich suche mir Arbeit in einem anderen Irrenhaus. wo die Verrückten nett und vernünftig sind.
I'm going to look for work at another asylum where the crazy people are nice and reasonable.
Nun sei mal ganz vernünftig, ja?
Be reasonable now, will you?
Jetzt werden Sie vernünftig.
Now you're talking sense.
Sei doch vernünftig.
Do be sensible.
Sehr vernünftig von dir.
That's a sensible girl.
Jetzt redest du vernünftig!
Now your talking sense.
Das ist sehr vernünftig.
That's the first sensible thing I've heard you say.
Warum sollte ich noch leben? Aber Pierre, sei vernünftig!
Pierre, please, be reasonable.
Wenn Sie mich fragen, ist sie sehr vernünftig.
If you ask me, I think she's being very sensible.
Das wäre vernünftig.
Yes, of course, of course.
Wenn wir offen sind, können wir das vernünftig regeln.
If we're open and honest with one another, this matter can be settled reasonably.

Nachrichten und Publizistik

Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Seine Argumente klingen vernünftig.
His arguments sound reasonable.
Sie verweisen darauf, dass es für viele Länder vernünftig sein könnte, diesen institutionellen Rahmen zu bewahren, selbst wenn die amerikanischen Machtressourcen im Schwinden begriffen seien.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
Auch die Abschaffung des Glass-Steagall-Gesetzes war grundsätzlich vernünftig.
Similarly, eliminating Glass-Steagall was fundamentally sensible.
Aber die zehn Jahre später erfolgte Zerschlagung von Standard Oil - das womöglich mächtigste Unternehmen überhaupt in der Weltgeschichte - wurde von einer Mehrheit als durchaus vernünftig betrachtet.
But the break-up, a decade later, of Standard Oil - perhaps the most powerful company in the history of the world to that date - was seen by mainstream opinion as completely reasonable.
Die zentrale Aufgabe der Bank besteht darin, die weltweite Armut zu bekämpfen und zu gewährleisten, dass die weltweite Entwicklung vernünftig abläuft und alle sozialen Schichten einbezieht.
Its central mission is to reduce global poverty and ensure that global development is environmentally sound and socially inclusive.
Manche Anliegen sind durchaus vernünftig und würden zu verbesserten politischen Strategien beitragen.
Some of the demands of these voters are sensible and will improve policymaking.
Die gegenwärtige amerikanische Initiative klingt vernünftig, ist jedoch im Wesentlichen unrealistisch.
The current American initiative sounds reasonable, but it is essentially unrealistic.
Ist man der Ansicht, dass Marktinstabilität selten ist, ist es vernünftig, sich zu weigern, zu handeln, sofern es keine zwingenden Argumente dafür gibt.
If one believes that market instability is rare, then it is reasonable to refuse to act unless there is a compelling case to do so.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen.
Even when an employer is reasonable, working conditions may still prove dangerous.
Hohe Börsenbewertungen würden eine strahlende Zukunft reflektieren, Haushalte würden sich vernünftig verhalten und Amerika täte klug daran, ein Handelsdefizit zu erwirtschaften, um zu investieren.
High stock market valuations would reflect a radiant future, households would be behaving in a reasonable way, and America would be wise to run a trade deficit in order to invest.
Tito etablierte das einzige Vorbild einer Führerschaft, das Tudjman vernünftig erschien.
Tito provided the only leadership model that resonated with him.
Obwohl imperialen Ursprungs war der Grundgedanke hinter dem Currency Board durchaus vernünftig.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound.
Die Entscheidung der ANU erscheint allen vernünftig, die nicht im Bann der Öl- und Gasunternehmen stehen und im Lauf der Zeit wird sie sich als noch sinnvoller erweisen.
The ANU's decision looks like a sage one to anyone not in thrall to oil and gas companies, and it will only look wiser with the passing of time.

Suchen Sie vielleicht...?