Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vernünftige Deutsch

Übersetzungen vernünftige ins Englische

Wie sagt man vernünftige auf Englisch?

vernünftige Deutsch » Englisch

reasonably judiciously

Sätze vernünftige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vernünftige nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie sind vernünftige Mädchen.
They are sensible girls.
Als erstes möchte ich mir morgen eine vernünftige Teilzeitstelle suchen.
The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.
Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.
Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.
As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online.
Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Every day one should at least hear one little song, read one good poem, see one fine painting and -- if at all possible -- speak a few reasonable words.
Dafür gibt es bestimmt eine ganz vernünftige Erklärung.
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.
Tom sagte, er könne keine vernünftige Wohnung finden.
Tom said he couldn't find a decent place to live.
Maria war eine vernünftige Frau, und das machte es ihrem Gatten leicht, ihre Wünsche zu erfüllen.
Mary was a reasonable woman and that made it easy for her husband to fulfill her wishes.

Filmuntertitel

Das ist das einzig Vernünftige.
It's sensible.
Sie überzeugen weder mich noch viele andere vernünftige Leute.
You want me to throw them out the window.
Das einzig Vernünftige.
Something I do very privately, say a prayer.
Eine vernünftige Reaktion.
A highly sensible reaction.
So etwas sagt keine halbwegs vernünftige Kuh.
No cow in its right mind could've said anything like that.
Der Turm erklärt, weshalb jedes vernünftige Gebäude schief sein sollte.
It attempts to explain why it leans and why all sensible buildings should lean.
Holmes, ich verstehe nicht, warum Sie so geheimnisvoll getan haben, mir scheint das mit dem dummen Dieb die einzig vernünftige zu sein.
Holmes, I can't understand why you were so mysterious. Seems to me the petty thief explanation was the only sensible one.
Cochise tat das einzig Vernünftige.
So Cochise did the only thing a decent man could do.
Der ehrliche, vernünftige, gute und harmlose Holly Martins.
Honest, sensible, sober, harmless Holly Martins.
Klingt wie eine vernünftige Summe, setzen Sie es auf die Rechnung.
Sounds like a reasonable amount, put it on the bill.
Ich muss schon sagen, du hast sehr vernünftige Ansichten.
You know something? You're a pretty nice guy, for a girl.
Sollte dieser Mann ohne vernünftige Beweise verurteilt werden, werden Sie zur Verantwortung gezogen, Oberst von Scherbach.
If the man should be convicted without proper proof, you will be held responsible, Oberst von Scherbach.
Es gibt viele Dinge, vernünftige Dinge, über die wir. reden und die wir machen könnten. aber du siehst die Realität nicht.
There's a lot of things, sensible things. we could talk about and do and try for. but I can't seem to get you down to Earth.
Das erste vernünftige Wort, das ich in diesem Haus höre.
Finally someone with some good sense.

Nachrichten und Publizistik

Leider ist das Wachstum trotz bereits durchgeführter Anreize immer noch schwach, und es wird immer schwieriger, vernünftige und kurzfristig lohnenswerte neue Ausgabemöglichkeiten zu finden.
Unfortunately, despite past stimulus, growth is still tepid, and it is increasingly difficult to find sensible new spending that can pay off in the short run.
Die Geber sollten ihre Hilfe strukturieren, um sicherzustellen, dass damit nicht ihre eigenen Interessen, sondern vernünftige nationale Entwicklungsstrategien und Programme unterstützt werden.
Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
Oder vielleicht sollte noch eine ganz andere Frage gestellt werden, nämlich: Was wäre eine vernünftige Lösung für die Zukunft Europas?
Or at least, to consider perhaps a quite different question: where would it be reasonable for the EU to move?
Angesichts einer sich rasch ändernden Welt ist diese Skepsis der politischen Mitte die einzig vernünftige Position, die eine verantwortungsbewusste politische Partei und Regierung einnehmen kann.
In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike.
Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option.
Man beachte, wie ansonsten vernünftige Erwachsene zu nervös grinsenden Kriechern reduziert werden, wenn man ihnen das Privileg gewährt, eine ausgestreckte königliche Hand zu berühren.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
Das scheint kaum eine vernünftige Politik für einen Kontinent zu sein, der sich in einem tief greifenden Wandel befindet.
That hardly seems a rational policy for a continent in profound transition.
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Die überwältigende - und vernünftige - Erwartung ist, dass beide Parteien einen Kompromiss schließen und die Schuldengrenze anheben werden, bevor es zu ernsthaften wirtschaftlichen und finanziellen Verwerfungen kommt.
The overwhelming - and sensible - expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations.
Eine vernünftige Methode zur Verbreiterung der Steuerbasis wäre, den Betrag der Steuerreduzierung, den jeder Steuerzahler über Abzüge und Ausnahmen erzielen kann, zu begrenzen.
A desirable way to broaden the tax base would be to put an overall cap on the amount of tax reduction that each taxpayer can achieve through deductions and exclusions.
Dabei handelt es sich nicht um eine weltfremde Vision, sondern um eine kreative und außerordentlich vernünftige Neuerfindung von Staatlichkeit im 21. Jahrhundert.
This is not a fanciful vision, but a creative and eminently sensible reinvention of twenty-first century statehood.
Analytiker beurteilen die Visionen eines Regierungschefs im Hinblick darauf, ob sie eine vernünftige Balance zwischen Realismus und Risiko aufweisen und ob sich Ziele und Umsetzungsfähigkeiten die Waage halten.
Analysts judge a government leader's vision in terms of whether it creates a sensible balance between realism and risk, and whether it balances objectives with capabilities.
Eine vernünftige makroökonomische Politik könnte - im Verbund mit der gewaltlosen Beilegung politischer oder rassischer Konflikte wie etwa in Namibia, Botsuana oder Südafrika - die Grundlage für enorm konstruktive Partnerschaften bilden.
Sensible macroeconomic policies, coupled with non-violent resolution of political or racial conflicts, as in, say, Namibia, Botswana, or South Africa, can set the groundwork for highly constructive partnerships.
Die Förderung privater Versicherungen mag als indirekte Reaktion auf die Tsunami-Katastrophe erscheinen, aber sie ist eine vernünftige - und wirkungsvolle - Reaktion.
Promoting private insurance may seem an indirect response to the tsunami disaster, but it is a rational - and powerful - response.

Suchen Sie vielleicht...?