Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

throughout Englisch

Bedeutung throughout Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch throughout?
In einfachem Englisch erklärt

throughout

In every part or area. We have made changes throughout the company. During the whole of a specific time. Food is available throughout the day.

throughout

(= end-to-end) from first to last the play was excellent end-to-end (= passim) used to refer to cited works

Übersetzungen throughout Übersetzung

Wie übersetze ich throughout aus Englisch?

Synonyme throughout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu throughout?

Sätze throughout Beispielsätze

Wie benutze ich throughout in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The fire spread throughout the house.
Das Feuer breitete sich im Haus aus.
The two boys traveled throughout the land.
Die beiden Jungs reisten quer durch das Land.
The news caused alarm throughout the village.
Die Nachricht sorgte im ganzen Dorf für Aufruhr.
That country remained neutral throughout World War II.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
It's open ten to six daily throughout the year.
Es ist das ganze Jahr jeden Tag von 10 bis 18 Uhr geöffnet.
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
Nach dem Krieg verbreitete sich der Demokratiegedanke durch ganz Japan.
She cried throughout the night.
Sie hat die ganze Nacht geweint.
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
Ehemann und Ehefrau müssen sich zeit ihres Lebens gegenseitig helfen.
His name is known throughout this country.
Sein Name ist im ganzen Land bekannt.
Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.
Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.
These insects are widely distributed throughout Japan.
Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.
Queen Elizabeth II has held numerous titles and honours throughout her life.
Königin Elisabeth II hat während ihres Lebens zahlreiche Titel und Auszeichnungen erhalten.
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.
Throughout Europe, people withdrew their money from banks.
In ganz Europa nahmen Menschen ihr Geld von den Banken.

Filmuntertitel

This is how it's been throughout history. We're the masters of Algeria.
Es war schon immer so, und wir sind die Herren im Land.
Can you release that oxygen throughout the ship?
Kann du den Sauerstoff freisetzen?
The company's success lasted throughout the winter.
Das Glück blieb der Gesellschaft den ganzen Winter über hold.
However, throughout this hearing, he has shown the utmost impartiality.
Während der Verhandlung konnten wir hören, dass der Staatsanwalt unparteiisch ist.
Be thou exorcised, O Dracula, and thy body, long undead, find destruction throughout eternity in the name of thy dark, unholy master.
Seid ausgetrieben, oh Dracula. und finde Euer, lange untoter Körper Zerstörung bis in alle Ewigkeit. im Namen Eures dunklen, ungeweihten Meisters.
We have witnesses from Mandrake Falls, who will tell of his conduct throughout his lifetime, proving that his derangement is neither a recent nor a temporary one.
Wir haben Zeugen aus Mandrake Falls. die uns von seinem früheren Benehmen berichten. und beweisen, dass seine Störung weder neu noch vorübergehend ist.
When that day comes it is our hope that the brotherly love of Shangri-La will spread throughout the world.
Wenn dieser Tag kommt, ist es unsere Hoffnung, dass die brüderliche Liebe von Shangri-La. sich über die gesamte Welt verbreitet.
You can have a person remaining in your control throughout their entire life!
Ja, man kann einem Menschen. sein ganzes Leben in der Hand behalten.
Your record as our greatest detective is known throughout the world.
Ihre Leistungen als größter Detektiv sind in der ganzen Welt bekannt.
It is the same throughout France.
Nicht die gemeinen Mörder und Diebe bilden das problem, sondern Tausende. von Freidenkern, Ketzern und rebellen.
And this pamphlet, you say, is being distributed by craftsmen and students throughout Paris?
Im ganzen Land, Sir. - Meine Handwerker erwachen.
Throughout the whole country, sire.
Das ist die folge der Buchdruckerpresse.
Eleven to one! It will only be a few moments before the jury untangles itself, and we will hear the happy winners' names throughout the world.
Wie ich schon sagte, ist es nur noch eine Frage von Augenblicken, bis die Jury sich entschieden haben wird, und wir dann die Namen der glücklichen Gewinner in die ganze Welt senden.
Everything under fingertip control throughout.
Alles betätigt durch den Finger auf einen kleinen Knopf.

Nachrichten und Publizistik

Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans.
Wenn erst einmal alle diese Staaten eine Übereinkunft mit der EU getroffen haben werden, wird sich die Freihandelszone über den gesamten Balkan erstrecken.
They should be unified throughout the region.
Die Steuern sollten in der gesamten Region aufeinander abgestimmt werden.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Verbesserte wirtschaftliche Aussichten und das Stärken der Institutionen hätten ihrerseits auf dem gesamten Balkan eine positive Auswirkung auf das politische Klima.
Throughout 2003, the world lived with Bush's obsession.
Im gesamten Jahresverlauf 2003 hat die Welt mit Bushs Besessenheit leben müssen.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing.
Während des Sommers blieben die Nachrichten über die Investitionstätigkeit der Unternehmen enttäuschend.
Yet throughout all this, the Federal Reserve remained passive.
Doch während alledem blieb die FED untätig.
They explained that until recently this was a perennial river - one that flows throughout the year - but now the river stops flowing during the dry season.
Sie erklärten, dass dieser Fluss bis vor kurzem dauernd Wasser führte, das ganze Jahr über, nun aber während der Trockenzeit aufgehört hatte zu fließen.
Arafat's ability to symbolize the Palestinian cause throughout the world has worn thin in recent years, but any successor would be more obscure.
In den letzten Jahren hat Arafats Fähigkeit, weltweit als Symbol für die palästinensische Sache zu gelten, zwar nachgelassen, aber jeder Nachfolger wäre unbedeutender.
Many movements throughout history have used violence, but few have so thoroughly justified and romanticized it.
Viele Bewegungen haben im Lauf der Geschichte Gewalt angewandt, aber nur wenige haben sie so gründlich gerechtfertigt und romantisiert.
Our countries and peoples have, throughout history, lived under a common umbrella for far longer than we have been divided.
Unsere Länder und Völker haben im Laufe der Geschichte weit länger unter einem gemeinsamen Dach gelebt, als wir zerstritten waren.
The spread of conflict throughout the Middle East is currently precipitated more by the rise of religious sectarianism than by American interventionism.
Die Ausweitung von Konflikten im gesamten Nahen Osten wird gegenwärtig eher durch religiösen Fanatismus als durch amerikanischen Interventionismus befördert.
Although the US bombed northeastern Cambodia intensely throughout the Vietnam War years, it had no stomach for a ground commitment there.
Obwohl die USA Nordostkambodscha während des Vietnamkrieges intensiv bombardierten, hatten sie nicht die Nerven, dort auch mit Bodentruppen einzugreifen.
But the money undocumented workers earn goes abroad to build homes, start businesses, and take care of elderly parents throughout Latin America.
Aber das Geld, das Schwarzarbeiter verdienen, fließt ins Ausland, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu eröffnen und in ganz Lateinamerika alternde Eltern zu versorgen.
Workers' wages, adjusted for inflation, fell in 2007, continuing a trend throughout this decade.
Die Löhne fielen 2007 inflationsbereinigt und setzten damit einen bereits das gesamte Jahrzehnt anhaltenden Trend fort.

Suchen Sie vielleicht...?