Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lenken Deutsch

Übersetzungen lenken ins Englische

Wie sagt man lenken auf Englisch?

Sätze lenken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lenken nach Englisch?

Einfache Sätze

Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken?
May I direct your attention to this?
Darf ich deine Aufmerksamkeit darauf lenken?
May I direct your attention to this?
Darf ich eure Aufmerksamkeit darauf lenken?
May I direct your attention to this?
Bitte lenken Sie mich nicht von meiner Arbeit ab.
Please don't distract me from my work.
Erst denken, dann lenken.
Look before you leap.
Der Journalist wollte einen Artikel schreiben, der die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema lenken würde.
The journalist wanted to write an article that would draw public attention to the issue.
Deshalb möchte ich die Aufmerksamkeit auf den Bericht des Ausschusses Unsichtbare Parlamentsabgeordente lenken.
I would therefore like to draw attention to the Report of the Committee on Invisible Members of Parliament.
Tu nichts, um die Aufmerksamkeit auf dich zu lenken.
Don't do anything to attract attention to yourself.
Erst denken, dann lenken.
Think before you leap.
Die Königin war eine ausgesprochen kluge Frau, die noch weit mehr vermochte, als nur eine Kutsche zu lenken.
The queen was an extremely clever woman, who could do a great deal more than just drive in a coach.
Tom wedelte mit den Armen, um Marias Aufmerksamkeit auf sich zu lenken.
Tom waved his arms to get Mary's attention.

Filmuntertitel

Sie lenken total ab.
You are totally deflecting. I am who I am.
Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
Außerdem. Ich will die Station bis zum Schluss lenken.
And besides, I've already made up my mind to pilot this station to the very end.
Weil sie die Welt aus den Schatten heraus lenken.
They've ruled from the shadows all this time.
Lenken Sie ein. mir zuliebe.
Please, relent. for my sake.
Der vierte Zirkel soll diese Person lenken.
Merely place him- or herself under the guidance of the Fourth Circle.
Er könnte die Flotte Englands lenken.
He could command the fleets of England.
Aber wenn die Angst allein reichen wurde, Menschen zu lenken, dann ware niemals mehr Krieg.
If fear alone were enough to overwhelm people, there would never be another war.
Jemand hat ihn in Tonys Kneipe gestohlen. Sie ließen ihn zurück, um die Spur auf mich zu lenken.
Somebody stole it when I was in Tony's Beanery. they planted it to take the heat off themselves and put it on me.
Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf Objekte lenken, die wir herabgesetzt verkaufen? Regenmäntel, Regenschirme, - Tennisschläger und tragbare Phonographen.
May I call monsieur's attention to the fact we are featuring a special sale at reduced prices of raincoats, umbrellas, tennis racquets and portable phonographs.
Lenken Sie die beiden Männer ab, ich lasse Baby frei. - Das Seil!
All you have to do is go and talk to those men in the front. while I let Baby out the back.
Du würdest am liebsten die ganze Welt lenken, nicht, Delia?
You know, Delia, you'd like to run the world, wouldn't you?
Dich würde ich gern bis nach Dienstag lenken.
Well, I'd like to run you until after Tuesday.
Schottland ist störrisch wie ein Pferd. Es fehlt ihm der Reiter! Man muss es lenken mit Peitsche und Sporen!
Scotland is unruly and stubborn like a horse, just the rider is missing you have to guide her with whip and spurs.

Nachrichten und Publizistik

Geeinigt durch das Charisma ihres Führers und die Parteidisziplin, werden die Parteimitglieder das verheerte Land lenken und einigen.
Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country.
Fortschritte in diesen Bereichen würden den Regierungen helfen, ihre Ausgaben wirksamer zu den Menschen zu lenken, die am meisten davon profitieren.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
Und der Abbau der administrativen Importbarrieren kann mehr Ausgaben auf ausländische Güter lenken, als dem Staat lieb ist.
And lowering administrative barriers to imports might redirect more spending toward foreign goods than the authorities intend.
Ein Raketenschlag, um Assads Luftwaffe zu zerstören und ihn somit daran zu hindern, mit Nägeln gefüllte Fassbomben auf sein Volk abzuwerfen, würde ihn dazu bringen, seine Aufmerksamkeit auf eine diplomatische Lösung zu lenken.
A strike designed to destroy Assad's air force and prevent him from dropping bombs full of nails on his people would concentrate his mind on a diplomatic solution.
Am Jahresende werden die EU-Außenminister und ihre Kollegen der sechs Partnerländer zusammentreffen, um den bis dahin erreichten Fortschritt zu beurteilen und die weiteren Schritte zu lenken.
At the end of the year, a meeting of EU foreign ministers and their colleagues from the six partners will assess the progress made so far and give guidance on the way ahead.
In dieser Woche - in der sie in London zusammenkommen, um einen neuen Pakt mit Afghanistan zu schließen - haben die politischen Führer unserer Welt Gelegenheit, die Entwicklung in eine neue und hoffnungsvollere Richtung zu lenken.
This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan.
Doch die zusätzlich verrichtete Arbeit betrifft nicht unbedingt nur Staatsbedienstete und Bürgern kann durchaus Mitsprache eingeräumt werden, wenn es darum geht, in welche Richtung die Ausgaben zu lenken sind.
But the additional work done does not necessarily involve only government employees, and citizens can have some voice in how the expenditure is directed.
Doch die bevorstehenden Veränderungen in der britischen Politik und in den EU-Beziehungen werden die Aufmerksamkeit wohl auf die extreme Abhängigkeit der Wirtschaft von ausländischer Finanzierung lenken.
But the impending shifts in Britain's politics and its EU relations are bound to draw attention to the economy's extreme dependence on foreign finance.
Wenn es dies tut, kann Großbritannien seine unvergessliche Vergangenheit in die richtigen Bahnen lenken und zugleich seine unvermeidliche Zukunft annehmen.
It is then that Britain can channel its unforgettable past while embracing its unavoidable future.
Leider ist es alles andere als leicht, die Aufmerksamkeit der Politiker in den großen Ländern auf andere Dinge als ihre nationalen Sachzwänge zu lenken.
Unfortunately, getting politicians in the big countries to focus on anything but their own domestic imperatives is far from easy.
Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken.
Others will try to direct state funding toward their personal investment projects.
Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken.
Hu's leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor.
Südafrika hat unter Präsident Nelson Mandela die Vorteile gezeigt, die es hat, die Stimmung in der Öffentlichkeit weg von einem Bedürfnis nach Rache und hin zu nationaler Erneuerung zu lenken.
South Africa under President Nelson Mandela illustrated the upside of channeling popular sentiment away from retribution toward national renewal.
Paradoxerweise haben die gegenwärtigen Kämpfe und die zahllosen Vertriebenen, die sie hervorgebracht haben, geholfen, die Aufmerksamkeit auf die Krise zu lenken.
Paradoxically, the current fighting and the masses of displaced persons that it produced have helped to draw attention to the crisis.

Suchen Sie vielleicht...?