Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fray Englisch

Bedeutung fray Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch fray?

fray

wear away by rubbing The friction frayed the sleeve reiben, scheuern (= scratch) cause friction my sweater scratches (= affray) a noisy fight

Übersetzungen fray Übersetzung

Wie übersetze ich fray aus Englisch?

Synonyme fray Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu fray?

Konjugation fray Konjugation

Wie konjugiert man fray in Englisch?

fray · Verb

Sätze fray Beispielsätze

Wie benutze ich fray in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

In the study with Fray Felipe.
Er hat Besuch von Vater Felipe.
I'm Fray Pablo, from the mission.
Ich bin Vater Pablo, von der Mission.
They've arrested Fray Felipe.
Vater Felipe wurde verhaftet.
I believe we'll be ordered into the fray.
Mir scheint aber, dass das der Angriffsbefehl ist.
If Tamura joins the fray, it'll be dangerous.
Wenn das Tamura-Syndikat mitmischt, wird es gefährlich.
Right glad I am he was not at this fray.
Wie froh bin ich! Er war nicht bei dem Streit.
What fray was here?
Welch ein Streit war hier?
Benvolio, who began this bloody fray?
Benvolio, wer hat den Streit erregt?
Stay out of the fray, you have until now.
Halten Sie sich aus dem Getümmel raus. Bis jetzt ist es Ihnen gelungen.
Are you going to join the fray?
Wollen Sie sich ins Getümmel stürzen?
I'll get in the fray and get it over quick.
Ich werde ihnen in die Quere kommen. Ganz schnell.
As temperatures stay high and tempers continue to fray fires continue in the Watts area the City of lndustry, Pacoima and East Los Angeles.
So lange die Atmosphäre so aufgeheizt. und die Stimmung auf dem Siedepunkt bleibt. kommt es immer wieder zu Brandstiftungen in den Teilen Watts. in der City of Industry, in Pacoima und Ost-Los Angeles.
He suffered terribly inthe fray, poor soul. but his valor shall not go unrewarded.
Er hat im Kampf furchtbar gelitten, der arme Kerl. Aber seine Tapferkeit wird belohnt werden.
Each one went forth with his revolver, acting like a true man in the fray.
Jeder zog mit seinem Revolver los, um das zu tun, was ein Mann im Kampf tut.

Nachrichten und Publizistik

Unfortunately, Merkel's campaign is off to a rocky start, and the recent entry of Oskar Lafontaine's extreme left-wing party into the fray may necessitate the formation of a grand coalition between the Christian Democrats and the Social Democrats.
Leider hatte Merkels Wahlkampf einen beschwerlichen Start, und der jüngste Eintritt von Oskar Lafontaines extremer Linkspartei in das Schlachtgewühl macht unter Umständen die Bildung einer Großen Koalition zwischen der CDU und der SPD notwendig.
Into this fray stepped the US and its Western allies.
In dieses Getümmel griffen USA und ihre westlichen Verbündeten ein.
Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray?
Kann Europa ein Fairplay in den internationalen Angelegenheiten fördern, oder muss es anerkennen, dass eine neue Runde im Konkurrenzkampf der Großmächte unvermeidbar ist, und sich selbst ins Schlachtgetümmel stürzen?
Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area.
Im Zuge der Kontroverse über tunesische Migranten in Italien wurde bereits damit begonnen, die politischen Grundlagen für die Freizügigkeit des Aufenthalts in der Schengen-Zone aufzuweichen.
Since then, Sarkozy has thrown himself into the European political fray.
Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray: the IMF.
Inmitten all dieser Dysfunktionalität hat sich nur eine internationale Einrichtung etwas aus dem politischen Schlachtgewühl herausgehalten: der IWF.
If it launched military strikes on Iran's nuclear installations, Hezbollah would likely join the fray and Israel would have to engage Hezbollah at the same time.
Sollte es Militärschläge gegen die iranischen Nuklearanlagen einleiten, würde sich die Hisbollah vermutlich in die Auseinandersetzung einschalten, und Israel müsste sich dann gleichzeitig mit ihr auseinandersetzen.
While Turkey's lurch into the fray in 2010 may have been unwelcome, its interest in calming a situation involving an immediate neighbor is understandable.
Es mag unwillkommen gewesen sein, dass die Türkei 2010 ins Getümmel hineinschlitterte, aber ihr Interesse eine Situation zu entschärfen, in die ein unmittelbarer Nachbar verwickelt ist, ist verständlich.
But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Sie haben früh gewählt, und es ist gut möglich, dass sie das Ergebnis beeinflusst haben.
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.
Die gemäßigteren Araber versuchten ohne großen Erfolg sich aus den Gefechten herauszuhalten.
Unfortunately, foreign fighters across the Arab and wider Muslim world soon joined the fray, some supporting the regime, and others backing the rebels.
Unglücklicherweise gesellten sich bald ausländische Kämpfer aus der gesamten arabischen und der muslimischen Welt im weiteren Sinne hinzu, wobei manche das Regime unterstützen und andere für die Rebellen kämpfen.
Sudan - a vast, multiethnic, and multi-confessional country, established as a political entity by the British in the 1890s - is continuing to fray.
Der Sudan - ein riesiges multiethnisches und multikonfessionelles Land, das von den Briten in den 1890er Jahren als politische Einheit begründet wurde - zerfällt weiter.
And a striking new voice has joined the fray - Kara Stein, a commissioner at the Securities and Exchange Commission (SEC).
Und eine herausragende neue Stimme hat sich ins Getümmel gestürzt - Kara Stein, eine Beauftragte der amerikanischen Börsenaufsichtsbehörde (Securities and Exchange Commission, SEC).
In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray.
In diesem Fall würden die Vorteile mit dem Markteintritt neuer Wettbewerber an Bedeutung verlieren.

Suchen Sie vielleicht...?