Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einnehmen Deutsch

Übersetzungen einnehmen ins Englische

Wie sagt man einnehmen auf Englisch?

Einnehmen Deutsch » Englisch

winning over levy grasping dosing collection

Sätze einnehmen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einnehmen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich muss Medizin einnehmen.
I have to take medicine.
Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.
Der Hubschrauber ist so brauchbar, dass er eines Tages den Platz von Autos und Zügen einnehmen mag.
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
Es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Sie sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie diese Medizin einnehmen.
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
Ihr könnt hier in diesem Raum das Mittagessen einnehmen.
You can eat lunch here in this room.
Ich werde seinen Platz einnehmen.
I will take his place.
Ich werde den Platz meines Vaters einnehmen.
I'll take my father's place.
Wer wird den Platz seiner Mutter einnehmen?
Who will take the place of his mother?
Er weiß, wie er sein Publikum für sich einnehmen kann.
He knows how to captivate his audience.
Wenn Sie die Medizin einnehmen, folgen Sie genau der auf der Flasche abgedruckten Gebrauchsanweisung.
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
Nur zur äußeren Anwendung, nicht einnehmen.
For external use only, do not ingest.
Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.
I have to take my medicine every six hours.
Moralische Grundsätze sind einfach nur die Haltung, die wir gegenüber Leuten einnehmen, die wir nicht leiden können.
Morality is simply the attitude we adopt toward people we dislike.

Filmuntertitel

Er wollte, dass die Franzosen dieses Land einnehmen.
He wanted the French to seize this land.
Du könntest wirklich mal was zum Rasieren einnehmen!
You really should shave.
Das Letzte, worum sie mich damals bat, war, dass ich ihren Platz einnehmen sollte.
After Dora died, I went away lonely and miserable.
Startbrigade - Platz einnehmen!
The Lift-off Brigade - take your places!
Wie lange soll er noch meinen Platz einnehmen?
How long do you think I'll let that guy sit in my chair?
Bonnie soll ihren Platz unter anständigen Leuten einnehmen.
Bonnie will have a place among decent people.
Damit ich meinen Platz im Senat einnehmen und dem Volk dienen konnte.
So that I could sit in that Senate and serve the people in an honest way.
Wir müssen Osterlich einnehmen. - Wann können wir?
When can we be ready to invade Osterlich?
Dann würde nur ein anderer seinen Platz einnehmen.
It would accomplish nothing. Another just like him would take his place.
Niemand könnte lhren Platz einnehmen, wenn Ihnen bei einem Fluchtversuch was zustieße.
No one could take your place if anything unfortunate should occur to you while you're trying to escape.
Ja, die Hütte einnehmen, den Posten zerstören und niemand sich der Brücke nähern lassen.
Take the road-mender's hut, destroy the post and stop anything from getting through to the bridge.
Sie werden diesen Ort bald einnehmen.
This place will soon be taken.
Sie sollten was einnehmen.
I'd find out about it.
Einnehmen, warum?
Take? For what?

Nachrichten und Publizistik

Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
But it is also true that although some people are eager to take pills that make them feel better or think faster, it is not so obvious that people would really want to take pills that would make them morally better.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock.
Angesichts einer sich rasch ändernden Welt ist diese Skepsis der politischen Mitte die einzig vernünftige Position, die eine verantwortungsbewusste politische Partei und Regierung einnehmen kann.
In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike.
Eine zunehmende Risikoscheu lässt Wirtschaftsakteure eine abwartende Haltung einnehmen und so ist die Abschwächung der Wirtschaft zum Teil eine sich selbst erfüllende Prophezeiung.
Increasing risk aversion is leading economic agents to adopt a wait-and-see stance that makes the slowdown partly self-fulfilling.
Es sei nicht schwierig, Saddam zu stürzen, aber man könne unmöglich vorhersehen, wer oder was seine Stelle einnehmen wird.
It is not difficult to overthrow Saddam, but it is impossible to predict who or what will take his place.
Gerade das Versäumnis, diese Wertmaßstäbe in Palästina oder Irak anzulegen, hat dazu geführt - und kann weiterhin dazu führen -, dass unzählige Araber eine vehement antiamerikanische Haltung einnehmen.
It is precisely the failure to apply these values in areas such as Palestine or Iraq that has made - and can still make - countless Arabs vehemently anti-American.
Die Region Asien-Pazifik wird auf Obamas Agenda während seiner zweiten Amtszeit mehr Raum einnehmen, vor allem angesichts des Rückzugs der amerikanischen Truppen aus Afghanistan, mit dem der Krieg in diesem Land im Jahr 2014 beenden wird.
The Asia-Pacific region will loom larger in Obama's second-term agenda, especially as the ongoing US troop withdrawal ends the Afghanistan war by 2014.
Schon seit Langem will der Iran seine historische Position als regionale - oder gar globale - Großmacht wieder einnehmen. Ein Wunsch, der sich durch den geopolitischen Aufstieg der Türkei nur verstärken kann.
Iran has long made clear that it wants to resume its historic position as a major regional - and indeed global - power, an ambition that can only grow stronger as it watches Turkey's geopolitical stature rise.
Die Amerikaner wissen, dass es nicht mehr lange dauern wird, bis die Weißen nur noch eine weitere Minderheit sind und Farbige zunehmend Machtpositionen einnehmen werden.
Americans know that, before too long, whites will be just another minority, and people of color will increasingly be in positions of power.
Indien beispielsweise kann gegenüber den USA keine japanische Rolle einnehmen.
India for example, cannot be a Japan to the US.
Tatsächlich könnte Tibet als Faktor für die regionale Stabilität und bedeutendes Problem im Bereich der internationalen Beziehungen bald die Stelle Taiwans einnehmen.
Indeed, Tibet could soon replace Taiwan as a factor in regional stability and an important issue in international relations.
Wenn sich das politische Umfeld weiter auf diese Weise entwickelt, wird das größere Europa, gebeutelt von Konflikten, die in seiner Vergangenheit wurzeln, eine untergeordnete Rolle auf der Weltbühne einnehmen müssen.
If the political environment continues to develop in this manner, Greater Europe, torn by conflicts rooted in its past, will have to take a subordinate role on the global stage.
Indem Europa sicherstellt, dass das Streben nach neuem Wissen weiterhin eine hohe Priorität bleibt, kann Europa die wissenschaftliche Revolution wahren und global eine Spitzenposition einnehmen, auch mit einer vergleichsweise kleinen Bevölkerung.
By ensuring that the pursuit of new knowledge remains a high priority, Europe can safeguard the scientific revolution and retain a leading edge globally, despite having fewer people than other regions.
Etwas positiver wird das Land in Lateinamerika und Afrika gesehen, wo man nicht in Territorialkonflikte verstrickt ist und wo auch Bedenken hinsichtlich der Menschenrechte nicht immer die oberste Priorität auf der öffentlichen Agenda einnehmen.
The country is viewed more positively in Latin America and Africa, where it has no territorial disputes and human-rights concerns are not always high on the public agenda.

Suchen Sie vielleicht...?