Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

inhabit Englisch

Bedeutung inhabit Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch inhabit?
In einfachem Englisch erklärt

inhabit

If something inhabits a place, it lives in or occupy it. The inhabit the Arctic. thoughts inhabit my mind.

inhabit

leben, verbleiben, wohnen (= populate, dwell, live) inhabit or live in; be an inhabitant of People lived in Africa millions of years ago The people inhabited the islands that are now deserted this kind of fish dwells near the bottom of the ocean deer are populating the woods be present in sweet memories inhabit this house exist or be situated within Strange notions inhabited her mind

Übersetzungen inhabit Übersetzung

Wie übersetze ich inhabit aus Englisch?

Synonyme inhabit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu inhabit?

Konjugation inhabit Konjugation

Wie konjugiert man inhabit in Englisch?

inhabit · Verb

Sätze inhabit Beispielsätze

Wie benutze ich inhabit in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Those tribes inhabit the desert all year round.
Diese Stämme bewohnen die Wüste ganzjährig.
Those tribes inhabit the desert all year round.
Diese Stämme bewohnen die Wüste das ganze Jahr über.
What animals inhabit those islands?
Was für Tierarten bewohnen diese Inseln?
Approximately seven billion people inhabit our planet.
Ungefähr sieben Milliarden Menschen leben auf unserem Planeten.

Filmuntertitel

If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
Wenn ich mich zitternd dann verkrieche, so nennt mich eine Dirnenpuppe!
Inhabit.
Institutionen.
Inhabit it!
Institutionen!
Perhaps the world that these creatures inhabit is coming to an end.
Vielleicht geht es mit der Welt, die diese Wesen bewohnen, allmählich zu Ende.
The other characters who inhabit this place you may never see, but they're there, as these two gentlemen will soon find out.
Die anderen Darsteller, die diesen Ort bewohnen, werden Sie vielleicht nie sehen, aber sie sind da, wie diese beiden Herren bald feststellen werden.
And return the world to the Mu Empire, so we can inhabit the earth again.
Und zur Wiederherstellung des Mu-Imperiums muss die ganze Welt sich unserer erhabenen Kaiserin Mu unterwerfen.
I inhabit the body of your late captain.
Ich lebe in dem toten Körper eures Captains.
While several wolves are known to inhabit this region, the one now held at the Shadow Pines Ranger Station. is a rare species whose native habitat is the wilds of Transylvania.
Zwar ist bekannt, dass es in dieser Gegend Wölfe gibt aber der, der im Forstrevier gefangen gehalten wird, gehört einer seltenen Spezies an. Diese stammt ursprünglich aus Transsilvanien.
It's no longer shackled by nature's laws, no longer condemned to inhabit a fleshly body.
Sie trägt nicht mehr die Fesseln der Naturgesetze und ist nicht mehr dazu verurteilt, einen Körper schwer zu machen.
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit.
Die Pflanzen dienen als Behälter für tausende mikroskopische Sporen, bis sie einen menschlichen Körper als Wirt finden.
We don't inhabit the same world.
Deshalb machten Sie uns Geschenke.
Three alien minds now inhabit the bodies of Captain Kirk, Science Officer Spock, and Dr. Ann Mulhall.
Drei Außerirdische bewohnen jetzt die Körper von Captain Kirk, dem Ersten Offizier Spock und Dr. Ann Mulhall.
The body of the one you inhabit has its own life to lead.
Der Körper derjenigen, die Sie bewohnen, hat sein eigenes Leben.
For Prometheus, I thought he was in every part of his body. he must really inhabit. every part of his body, be just under his skin. everything must have really hurt him, must have really got to him.
Was Prometheus betrifft, so glaube ich, dass er jeden Teil seines Körpers inne gewohnt hat. Deshalb musste ihm alles sehr weh tun, alles musste ihn enorm treffen.

Nachrichten und Publizistik

We Asians inhabit the world's largest continent, with the world's largest population and its fastest-growing economies.
Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen.
CAMBRIDGE - Everybody agrees that the world economy is ill, but the diagnosis apparently depends on which corner of it you happen to inhabit.
CAMBRIDGE - Es herrscht allgemeine Einigkeit darüber, dass die Weltwirtschaft krank ist, aber die genaue Diagnose hängt offenbar davon ab, in welcher Ecke der Welt man lebt.
We must understand this as a process of creating ideal or normal bodies - those bodies that we desire to inhabit, but almost certainly will not.
Wir müssen dies als Prozess zur Schaffung idealer oder normaler Körper verstehen - in denen wir gerne stecken würden, die aber doch unerreichbar sind.
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld - within the mainstream clinically, outside it scientifically.
Klinisch durchaus im Mainstream, wissenschaftlich jedoch ein Außenseiter, bleibt die Psychiatrie weiterhin gewissermaßen ein Stück medizinischer Unterwelt.
Yet they are surrounded by a sea of angry and frustrated people, and cannot escape the logic of the region they inhabit.
Dennoch sind sie von einem Meer wütender und frustrierter Menschen umgeben und können der Logik der Region, in der sie leben nicht entkommen.
The longer such policies are postponed, the longer we may inhabit the inverted world of negative nominal interest rates.
Je länger eine derartige Politik hinausgeschoben wird, desto länger werden wir möglicherweise mit der verkehrten Welt negativer Nominalzinsen leben müssen.
Our right to security and life is paramount, as is the need to inhabit a space free of prejudice and suspicion.
Unser Recht auf Sicherheit und Leben ist ebenso vorrangig wie die Notwendigkeit eines Lebensraumes ohne Vorurteile und Verdächtigungen.
Today, roughly seven billion people inhabit the world, and the number living in unacceptable conditions is the same.
Heute gibt es weltweit etwa sieben Milliarden Menschen, und die Zahl jener, die unter unzumutbaren Bedingungen lebt, ist dieselbe wie damals.

Suchen Sie vielleicht...?