Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dismantle Englisch

Bedeutung dismantle Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch dismantle?

dismantle

demontieren, auseinander nehmen (= take apart) take apart into its constituent pieces (= strip) take off or remove strip a wall of its wallpaper ebnen (= level, tear down) tear down so as to make flat with the ground The building was levelled

Übersetzungen dismantle Übersetzung

Wie übersetze ich dismantle aus Englisch?

Synonyme dismantle Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu dismantle?

Konjugation dismantle Konjugation

Wie konjugiert man dismantle in Englisch?

dismantle · Verb

Sätze dismantle Beispielsätze

Wie benutze ich dismantle in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Why don't you dismantle the safety valve and remove the screwdriver?
Warum holen Sie den Schlüssel nicht wieder heraus?
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Der Plan, um das Gefängnis zu verlassen, und die Tür auseinander zu nehmen.
Mr. Grand Marshal, permit me to dismantle it first.
Ich möchte sie erst entschärfen.
He won't let you dismantle it?
Du darfst sie nicht entschärfen?
Let my father dismantle the bomb.
Vater die Bombe entschärfen lassen.
Dismantle them. Jana!
Weißt du, wieviel tausende von Stunden ich damit verbracht habe, sie zu entwickeln und zu perfektionieren?
Jana, you're not asking me to dismantle machines.
Leben? Sie sind nur hochkomplizierte Spielzeuge.
The whole sky seemed to dismantle.
Wie eine feurige Lohe kam er vom Himmel.
We dismantle it here, reduce the gold in this special furnace to ingots, which in turn will be released on the board and weigh approximately two tons.
Wir nehmen ihn hier auseinander. Schmelzen das Gold in dem Spezialofen, der selbst etwa zwei Tonnen wiegt.
We're gonna have to dismantle this whole thing.
Wir müssen das alles auseinander nehmen.
You're surely not going to dismantle the wireless?
Sie wollen doch nicht etwa das Funkgerät zerstören?
Hurry. Or we'll dismantle this cabin.
Sonst bauen wir euch die Bude hier unterm Arsch weg!
Well, you stayed to dismantle some equipment.
Sie waren dort, um Ausrüstung zusammen zu packen.
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Sie werden Ihrem Schiff die nötigen Vorräte entnehmen und ich werde seine leere Hülle zerquetschen.

Nachrichten und Publizistik

Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
Am meisten Einfluss hatte das britische Privatisierungsprogramm in den ehemaligen kommunistischen Staaten, denen es als Blaupause diente, um Ideen und Techniken für die Demontage höchst ineffizienter Planwirtschaftssysteme zu entwickeln.
During the debt crisis of the 1980's and 1990's, the International Monetary Fund and World Bank forced dozens of poor food-importing countries to dismantle these state systems.
Während der Finanzkrise der 1980er und 1990er Jahre zwangen Internationaler Währungsfonds und Weltbank Dutzende von Lebensmitteln importierenden Ländern, diese staatlichen Systeme aufzulösen.
Palestinians' renunciation of the right of return; Israel's willingness to dismantle settlements outside the agreed borders; and recognition of both states across the Middle East.
Israels Bereitschaft zum Abbau von Siedlungen außerhalb der vereinbarten Grenzen sowie die Anerkennung der beiden Staaten im gesamten Nahen Osten.
Rather, he put himself in Nikita Khrushchev's shoes and agreed to dismantle, secretly, American missiles in Turkey and Italy in exchange for withdrawal of Soviet missiles from Cuba.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen.
Indeed, Qaddafi's belief that the bureaucracy impeded the transmission of his message to the masses spurred him to dismantle ministries periodically and place privileged personal relationships above institutional hierarchies.
In der Tat hat Gaddafi im Glauben, die Bürokratie sei ein Hindernis für die Verbreitung seiner Botschaft an die Massen, von Zeit zu Zeit Ministerien aufgelöst und privilegierte persönliche Beziehungen über institutionelle Hierarchien gestellt.
But there remain significant barriers to adoption - barriers that governments should dismantle through a combination of incentives, regulatory reform, and institutional upgrading.
Aber es gibt noch erhebliche Hindernisse auf diesem Weg, die die Staaten mit einer Kombination aus Anreizen, Regelreformen und Modernisierung der Institutionen beseitigen sollten.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so.
Zunächst einmal: Die Kapazitäten zur Zerlegung und Vernichtung von nuklearen Gefechtsköpfen sind begrenzt und dürften es bleiben.
Even right-wing fanatics who want to dismantle government institutions turn to them when facing a crisis like that caused by Ebola.
Selbst jene rechten Fanatiker, die staatliche Institutionen abschaffen wollen, wenden sich, wenn sie mit einer Krise wie der von Ebola verursachten konfrontiert sind, an eben diese Institutionen.
The European Commission is weary of trying to build a single energy market, which has required it to persuade governments that they must dismantle their existing monopoly operators - a prerequisite to competition.
Die Europäische Kommission ist erschöpft von dem Versuch, einen Energiebinnenmarkt aufzubauen, wozu sie die Regierungen davon überzeugen musste, ihre bestehenden Monopolbetreiber aufzulösen - eine Voraussetzung für den Wettbewerb.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely.
Die Politik kann den großen Knall entweder hinnehmen, oder sie kann die Führungsstärke und Visionskraft zeigen, die erforderlich ist, um diesen Punkt sicher zu überwinden.
Europe's response to terror requires, first and foremost, strengthening its intelligence services so that they can detect and dismantle terrorist cells while respecting basic rights and due process.
Europas Antwort auf den Terror erfordert vor allem eine Stärkung seiner Geheimdienste, so dass sie terroristische Zellen aufspüren und unschädlich machen können, gleichzeitig aber Grundrechte und Rechtsstaatlichkeit wahren.
All of this suggests that, whether in the lame-duck congressional session following the elections or in the first few months of the new Congress, US politicians will likely dismantle the fiscal cliff.
All dies lässt erwarten, dass die US-Politiker die Haushaltsklippe wahrscheinlich außer Kraft setzen werden - entweder in den bedeutungslosen Kongresssitzungen nach der Wahl oder in den ersten Monaten des neuen Kongresses.
Instead, they press for the impossible request that the Palestinian Authority dismantle the militant groups, an act that Israel, with all its powers, has not succeeded in accomplishing.
Stattdessen verleihen sie der unmöglichen Forderung Nachdruck, dass die palästinensischen Behörden die militanten Gruppen zerschlagen sollen; eine Maßnahme, die Israel mit all seiner Macht nicht durchsetzen konnte.

Suchen Sie vielleicht...?