Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ebnen Deutsch

Übersetzungen ebnen ins Englische

Wie sagt man ebnen auf Englisch?

ebnen Deutsch » Englisch

level joint flatten out flatten even out

Sätze ebnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ebnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
A bulldozer was used to level the lane.
Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.
A bulldozer was used to level the lane.
Deine Erfahrungen ebnen dir deinen beruflichen Erfolgsweg.
Your experience is favorable for your professional way of success.

Filmuntertitel

Und das würde den Weg ebnen für das, was sie wollen - Krieg.
And that would pave the way for what they want- war.
Sie besorgen sich dort einen Job. ebnen uns den Weg und wir sahnen das Geld ab.
You get a job, pave the way. we'll move in and clean out the whole gang.
Die Rinder nach vorn, um einen Weg zu ebnen.
Get the cattle up ahead to break trail.
Dann werde ich Ihnen den Weg ebnen.
Then I'll clear the path for her.
Hätte nie gedacht, Sie könnten mich in der Hand haben und so Ihren Weg in die Heimat ebnen.
You effectively block me and through whatever his name is, you clear yourself back home.
Und Wir Werden ihm den Weg ebnen.
And we will pave his way.
Oh, Doktor, Ihre Komplimente ebnen Ihnen überall den Weg.
Oh, Doctor, flattery will get you everywhere.
Helfen Sie uns, den Weg für eine Versöhnung zur ebnen.
Help us pave the way for reconciliation.
Seht einmal, wie sie einem die Wege ebnen wie sie dem Blinden fast den Weg zeigen.
See how they smooth one's path, how they almost show a blind man the way.
Frank, es gibt Verhaltensweisen, die einem den Weg ebnen, das Leben für alle einfacher machen.
Frank, there's ways of doin' things that round off the corners, make life easy for everybody.
Wir müssen den Boden ebnen, eine Rampe bauen.
We have to level the ground, build a ramp.
Ich werde uns den Weg ebnen.
I'll just smooth the way.
Dass ich ihnen den Weg ebnen muss, kann das nicht heißen.
People like that.
Ich tat, was ich konnte, um ihrem Sohn den Weg zu ebnen.
I've tried to do what I can. Pave the way for her son.

Nachrichten und Publizistik

Im Gegensatz dazu wird das Jahr 2009 vermutlich den Weg für eine neue Form der Bipolarität ebnen, wobei allerdings China den Platz der Sowjetunion einnimmt.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
Allerdings können nur grundlegende Reformen althergebrachter Autorität den Weg in Richtung Freiheit und Wachstum ebnen.
But only profound reforms of traditional authority can pave the way towards freedom and growth.
Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Einige Umweltschützer unterstützten die Vorgaben für Biokraftstoffe in der Hoffnung, diese würden den Weg für das Ethanol der nächsten Generation ebnen, für das Nicht-Lebensmittel-Pflanzen verwendet werden würden.
Some green activists supported mandates for biofuel, hoping they would pave the way for next-generation ethanol, which would use non-food plants.
Voreilige Sparmaßnahmen werden kaum dazu beitragen, der Wirtschaft einen Weg zurück zu einer höheren Beschäftigungsquote zu ebnen.
Precipitate austerity is hardly likely to help the economy find its way back to higher employment levels.
Wenn die USA und China mitten in der Krise eine Übereinkunft finden, werden sie damit den Weg zu einem Erfolg für die Klimaverhandler ebnen, die sich nächstes Jahr in Kopenhagen wieder treffen.
If the US and China can find agreement on these issues in the midst of crisis, they will pave the way for success when climate negotiators meet again next year in Copenhagen.
Die CMF-A-Plattform der Allianz, entwickelt und hergestellt in Indien, wird den Weg für preiswertere Fahrzeuge für die Entwicklungsländer ebnen.
The Alliance's CMF-A platform, created and manufactured in India, will pave the way for many more affordable vehicles throughout the developing world.
Rohani versprach, weiter für Fortschritte im Atomprogramm zu sorgen und zugleich stärkere und klügere diplomatische Maßnahmen zu ergreifen, um die Verhängung neuer Sanktionen zu verhindern und den Weg für eine Aufhebung der bestehenden zu ebnen.
Rowhani promised to sustain progress on the nuclear program while adopting stronger and wiser diplomatic measures to prevent the imposition of new sanctions and pave the way for lifting the existing ones.
Dies sollte den Weg für sinnvolle Gespräche am Rande des Treffens der Südasiatischen Gemeinschaft für regionale Kooperation (SAARC) am 4 und 5. Januar 2004 in Islamabad ebnen.
This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4-5.
Diese Politik trug dazu bei, Afghanistan an den Rand des Staatsversagens zu treiben und gleichzeitig den Weg für den Islamischen Staat zu ebnen, mehr als ein Drittel des irakischen Territoriums einzunehmen.
These policies have helped push Afghanistan to the precipice of state failure, while opening the way for the Islamic State to take over more than one-third of Iraq's territory.
Diese Änderung der Kostenverhältnisse kann ein Land aus der Armutsfalle befreien und den Weg für demographischen Wandel und wirtschaftlichen Fortschritt ebnen.
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement.
Um den Weg für die Integration der europäischen Finanzmärkte zu ebnen, wurde 1999 der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen (FSAP) ins Leben gerufen, mit dem Ziel, einen gesetzlichen Rahmen für einen gemeinsamen Finanzraum zu schaffen.
To pave the way towards European financial integration, the Financial Services Action Plan (FSAP) was launched in 1999 with the aim of creating a regulatory framework for a single financial area.
Abbas ist der Meinung, nur die Zustimmung der Hamas zu Verhandlungen mit Israel könnten den Weg für eine Rücknahme der internationalen Sanktionen ebnen, welche die palästinensische Gesellschaft zerstören.
Abbas believes that Hamas's acceptance of negotiations with Israel is the only way to break the international sanctions that are devastating Palestinian society.
Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke in die Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen.
Heads of state tripped over one another to meet business leaders in Mumbai, hoping to pave the way for a significant expansion of trade and investment.

Suchen Sie vielleicht...?