Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausbauen Deutsch

Übersetzungen ausbauen ins Englische

Wie sagt man ausbauen auf Englisch?

Ausbauen Deutsch » Englisch

sublation remoteness book burning

Sätze ausbauen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausbauen nach Englisch?

Einfache Sätze

Vielleicht sollte ich den Speicher ausbauen.
Maybe I ought to expand the memory.
Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen ausbauen.
We must develop the renewable energy sources.

Filmuntertitel

Wir könnten das ausbauen.
We could make it a regular thing.
Mama hat mich heute früh gerufen, und sie hat mir gesagt, dass Papa ausbauen will.
Papa is planning an addition to the house. But it's to be a surprise.
Da müssen wir sie erst ausbauen.
Ah, that's going to mean taking it out. Right.
Ich muss die Computer-Prozessoren ausbauen.
I'll have to remove the core elements from the computers.
Sie könnten Ihren Vorteil gegenüber dem Priester ausbauen.
Why not consolidate your advantage over the priest?
Ich musste die Verstärkung aus den Stufen wieder ausbauen.
I had to take out those reinforcements I put in the stairs.
Wir müssen den Kühler ausbauen, um an die Nockenwelle zu kommen.
We've got to get the radiator off to get to the timing chain.
Lassen Sie ihn morgen ausbauen, ja?
Better have it taken out tomorrow, okay?
Ich will mir Teile ausbauen. Willst du mitkommen?
I was on my way to get parts and was wondering if you wanted to go.
Wir sollten lieber unsere Geschäftsbeziehung ausbauen.
I think we should go back to the party and celebrate.
Er konnte seinen Vorsprung sogar noch ausbauen. Nach vielen Jahren als Schattenminister scheint es fast als sicher, dass er nun Mitglied der neuen Regierung sein wird.
So Jim Hacker's back, and after many years as a Shadow Minister seems almost certain to get a post in the new Government.
Wir müssen unsere Pressebeliebtheit ausbauen, solange es geht.
We must maximize your public relations value while we can.
Oh, du willst das echt ausbauen, was?
Oh, you're really gonna milk this, huh?
Aber wir sollten sie noch ausbauen.
But let's say we open it up.

Nachrichten und Publizistik

Obama möchte die nationale Steuerung und Kontrolle der Regulierungen noch weiter ausbauen (obwohl die Gerichte der Ausweitung einiger regulatorischer Befugnisse einen Riegel vorgeschoben haben).
Obama wants to expand federal command-and-control regulation further (though the courts have stopped his extension of some regulatory powers).
Aber sie wollen diesen taktischen Sieg ausbauen - der die Wiedereinführung von Steuersätzen vor der Bush-Ära aufschiebt - mit einem längerfristigen Sieg im kommenden Frühjahr.
But they want to follow up their tactical victory - which postpones the restoration of pre-Bush tax rates for a couple of years - with a longer-term victory next spring.
Vor allem: Sollten die Regierungen - besonders jene, die Dollarreserven ohne Ende aufbauen - stattdessen anfangen, darüber nachzudenken, wie sie ihre Straßen, Brücken, Häfen, Stromnetze und sonstige Infrastruktur ausbauen können?
In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure?
Die Region Transbaikal könnte ihre Verbindungen zu den rohstoffhungrigen asiatischen Volkswirtschaften relativ leicht ausbauen, zum Vorteil aller.
The Trans-Baikal region could relatively easily expand ties with the resource-hungry Asian economies, to the benefit of all.
Tatsächlich will das Pentagon das Marine Corps und die Spezialeinsatzkräfte weiter ausbauen.
Indeed, the Pentagon wants to enlarge the Marine Corps and Special Operations forces.
Die Bush-Regierung hat ihren Krieg gegen den Irak wahrscheinlich begonnen, weil sie auf lange Sicht das Land zu einem weiteren Stützpunkt für Militäroperationen in der Golf-Region ausbauen wollte.
The Bush Administration probably launched its war against Iraq because it intended to make the country a new base for long-term military operations in the Gulf region.
Zusätzlich zur Stärkung der Gesundheitssysteme in den Entwicklungsländern müssen wir unsere Kapazitäten für die Entwicklung neuer Lösungen gegen das Auftreten ähnlicher Probleme ausbauen.
Just as health-care systems in the developing world need to be strengthened, we also need to build up our capacity to develop new solutions for similar challenges when they arise.
Durch die Unterzeichnung der Erklärung von Bukarest haben sich die Regierungen dazu verpflichtet, Neuzugänge in Heimen zu stoppen, indem sie die Dienstleistungen innerhalb der Kommunen ausbauen.
In signing the Bucharest Declaration, governments have committed to stopping new admissions to institutions by developing community-based services.
Ihre Hoffnung ist, dass sie, indem sie diesen enormen Kapitalpool anzapfen, auf zuvor undenkbare Weise die Infrastruktur ausbauen und die Entwicklungsfinanzierung umgestalten können.
Harapan kreditor multilateral ialah pemanfaatan modal besar ini akan memungkinkan mereka meningkatkan pembangunan infrastruktur dan mengubah pembiayaan pembangunan melalui cara-cara yang sebelumnya tidak terpikirkan.
NEW YORK - Warum sollte man etwas ausbauen, das es gar nicht geben sollte?
NEW YORK - Why add to something that is not supposed to exist?
Schlimmer noch, er unterstützte jene Gruppen, die Deutschlands militärische Macht ausbauen wollten, unter anderem durch den Aufbau einer Hochseeflotte, die es mit der britischen Marine aufnehmen konnte.
Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high-sea fleet that could challenge the British navy.
Stattdessen wird die Regierung Obama die Aufgaben und Fähigkeiten der konventionellen Streitkräfte der USA weiter ausbauen, um Missionen durchzuführen, die vorher Atomwaffen zugeordnet waren.
Obama's administration will instead continue to enhance the roles and capabilities of US conventional forces to perform missions previously assigned to nuclear weapons.
Die Polarisierung war vielleicht notwendig, um die Wahl zu gewinnen, aber Humala wird seine Basis ausbauen müssen, um den Konsens zu erzielen, den er benötigt, um zu regieren.
Polarization may have proved functional to winning an election, but Humala will have to broaden his support in order to forge the consensus he needs in order to govern.
Nicht nur werden wir uns darum bemühen, eine gemeinsame, klare und rasche Reaktion auf internationale Ereignisse und Krisen zu gewährleisten, wir werden auch die dynamischen Entwicklung der Möglichkeiten der EU zum Krisenmanagement weiter ausbauen.
Not only will we strive to ensure a concerted, clear and speedy reaction to international events and crises, we will also continue the dynamic development of the EU's crisis management capabilities.

Suchen Sie vielleicht...?