Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

curse Englisch

Bedeutung curse Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch curse?
In einfachem Englisch erklärt

curse

A curse is a wish or hope that something bad will happen to someone or something. The evil queen put a curse on the young girl. A curse is a swear word. A curse is the cause of a lot of harm or evil; it is something that brings evil or harm.

curse

If you curse, you use a swear word. If you curse someone, you wish or hope that something bad will happen to them. I curse you and all your family for ever!

curse

fluchen utter obscenities or profanities The drunken men were cursing loudly in the street heap obscenities upon The taxi driver who felt he didn't get a high enough tip cursed the passenger Fluch (= expletive) profane or obscene expression usually of surprise or anger expletives were deleted fluchen, verfluchen wish harm upon; invoke evil upon The bad witch cursed the child Fluch, Verwünschung, Verdammnis, Verhexung (= whammy) an evil spell a witch put a curse on his whole family he put the whammy on me (= execration) an appeal to some supernatural power to inflict evil on someone or some group a severe affliction Ruin, Verderben (= bane) something causing misery or death the bane of my life exkommunizieren (= excommunicate) exclude from a church or a religious community The gay priest was excommunicated when he married his partner

Übersetzungen curse Übersetzung

Wie übersetze ich curse aus Englisch?

Curse Englisch » Deutsch

Fluch

Synonyme curse Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu curse?

Konjugation curse Konjugation

Wie konjugiert man curse in Englisch?

curse · Verb

Sätze curse Beispielsätze

Wie benutze ich curse in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.
Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Weisheit ist ein Fluch, wenn Weisheit nichts für den Menschen tut, der sie besitzt.
She speaks five foreign languages, but when she wants to curse she speaks in her mother tongue.
Sie spricht fünf Sprachen, aber zum Fluchen bedient sie sich ihrer Muttersprache.
What's your favorite curse word?
Was ist dein Lieblingsschimpfwort?
Do I curse too much?
Fluche ich zu viel?
She often spoke about our curse.
Sie hat oft über unseren Fluch gesprochen.
It's a curse.
Es ist ein Fluch.
It is a curse.
Es ist ein Fluch.
Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.
Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!
I'm going to put a curse on you.
Ich werde dich mit einem Fluch belegen.
He knows how to curse in Chinese.
Er weiß, wie man auf Chinesisch flucht.
The coffee has got to be as hot as a girl's kiss on the first date, as sweet as those nights in her arms, and as dark as the curse of her mother when she finds out.
Der Kaffee muss so heiß sein, wie die Küsse eines Mädchens am ersten Tag, so süß, wie die Nächte in ihren Armen und schwarz wie die Flüche der Mutter, wenn sie es erfährt.
Tom muttered a curse.
Tom murmelte einen Fluch.
Some believe that a curse is cast upon any person who disturbs the tomb of a Pharaoh.
Manche glauben, ein Fluch treffe jeden, der die Grabruhe eines Pharaos stört.

Filmuntertitel

Curse your mother's religion!
Verdammt sei dein Gott!
I curse you and your family!
Ich verfluche dich und deine Familie!
That is my curse: your immoderation.
Das ist mein Fluch: eure Maßlosigkeit.
P.S. If you refuse this you will present Faust in a house with a curse on it.
P.S. Wenn Sie das verweigen, dann werden Sie Faust in einem verfluchten Haus vorführen.
Mlle. Carlotta, under the spell of his curse will never sing again.
Mlle Carlotta wird unter dem Bann seines Fluches nie wieder singen.
What if I curse myself for having let you go?
Wenn ich mich verfluche, dass ich dich gehen ließ?
Curse you, Count Arnheim!
Fluch über dich, Graf Arnheim.
There isn't anything I won't do now to enlist your aid in freeing me of the curse of the Draculas.
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde. um mich Ihrer Hilfe bei der Befreiung vom Fluch der Draculas zu versichern.
Refuse and take their curse.
Oder lehnen Sie ab und verdienen sich ihren Fluch.
I think I'll take both the curse and the pants. - Oh.
Ich denke, ich nehme beides, den Fluch und die Hose.
I wonder if it isn't a curse to be wised up like you and me.
Vielleicht ist es ein Fluch, so zynisch zu sein wie wir.
You deceiver, curse you.
Ihr Schwindler seiet verflucht.
Curse you and double curse you.
Ihr seiet 2 Mal verflucht.
Curse you and double curse you.
Ihr seiet 2 Mal verflucht.

Nachrichten und Publizistik

And Morocco, contrary to Algeria, does not suffer from the curse of oil.
Und im Gegensatz zu Algerien leidet Marokko nicht unter dem Ölfluch.
The facts are hard to dispute; indeed, the historical record is now so stark that diehard Republicans are probably starting to wonder if there is a curse.
Die Fakten sind schwer zu bestreiten; die historischen Belege sind jetzt sogar so eindeutig, dass hartgesottene Republikaner sich wahrscheinlich langsam fragen, ob sie mit einem Fluch belegt wurden.
Thus, the resources that should benefit developing countries instead become a curse that brings corruption, coups, and civil wars.
Somit werden Vorkommen, von denen Entwicklungsländer eigentlich profitieren sollten, zu einem Fluch, der Korruption, Umstürze und Bürgerkriege mit sich bringt.
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
Was können Länder tun, um zu gewährleisten, dass natürliche Rohstoffe ein Segen und kein Fluch sind?
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
Die Öl exportierenden Länder müssen sich nicht zu Gefangenen eines Fluchs machen, der andere befallen hat.
In order to understand the importance of what is happening, we must begin by ridding ourselves of the curse of our times. We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment.
Um die Bedeutung der Vorgänge zu erfassen, müssen wir uns einmal von einem Fluch unserer Zeit befreien: Wir sind permanente - wenn auch bereitwillige - Opfer tagesaktueller Ereignisse, dessen was im Augenblick gerade passiert.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
Resources should be a blessing, not a curse.
Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen.
For many poor countries, wealth in natural resources is a curse rather than a benefit.
Für viele arme Länder ist der Reichtum an natürlichen Ressourcen eher ein Fluch als ein Segen.
The killing caused Ghana's government to declare a national emergency, and triggered an outcry over the curse of tribalism.
Daraufhin rief Ghanas Regierung den nationalen Notstand aus. Der Mord löste eine Welle des Protests gegen den Fluch des Stammessystems aus.
But that blessing can also be a curse - and not just for oil-rich countries, with their distorted economies and politics.
Allerdings können sich diese Segnungen auch als Fluch erweisen - und das nicht nur in erdölreichen Ländern mit deren verzerrten Volkswirtschaften und politischen Strategien.
For others, globalization is a curse under which poor countries are bound to fall further and further behind.
Andere sehen in der Globalisierung einen Fluch, unter dem arme Länder mehr und mehr ins Hintertreffen geraten müssen.
The answer, of course, is that life is more complicated than the contrasting positions of globalization as panacea or curse.
Natürlich besteht die Antwort darin, dass das Leben komplizierter ist als die gegensätzlichen Positionen zur Globalisierung, die in ihr entweder ein Allheilmittel oder einen Fluch sehen.

Suchen Sie vielleicht...?