Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

abuse Englisch

Bedeutung abuse Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch abuse?
In einfachem Englisch erklärt

abuse

Abuse is touching or acting towards someone in a way that will likely hurt them. The girls suffered terrible physical and sexual abuse from their father.

abuse

If you abuse something, you misuse it; you use something improperly. If you abuse something, you injure it; you hurt it; you treat it with cruelty or damage it. If you abuse somebody, you rape them; you assault them. If you abuse somebody, you berate them; you insult or revile them. Child abuse is prohibited in America.

abuse

misshandeln (= step) treat badly This boss abuses his workers She is always stepping on others to get ahead missbrauchen (= misuse) change the inherent purpose or function of something Don't abuse the system The director of the factory misused the funds intended for the health care of his workers cruel or inhumane treatment the child showed signs of physical abuse (= insult) a rude expression intended to offend or hurt when a student made a stupid mistake he spared them no abuse they yelled insults at the visiting team use wrongly or improperly or excessively Her husband often abuses alcohol while she was pregnant, she abused drugs (= shout) use foul or abusive language towards The actress abused the policeman who gave her a parking ticket The angry mother shouted at the teacher improper or excessive use alcohol abuse the abuse of public funds

Übersetzungen abuse Übersetzung

Wie übersetze ich abuse aus Englisch?

Synonyme abuse Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu abuse?

Konjugation abuse Konjugation

Wie konjugiert man abuse in Englisch?

abuse · Verb

Sätze abuse Beispielsätze

Wie benutze ich abuse in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
Nach drei Jahren Missbrauch verließ sie ihren Freund.
Child abuse is against the law.
Kindesmisshandlung ist gesetzeswidrig.
They're against animal abuse.
Die sind gegen Tierquälerei.
People shouldn't abuse animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
One must not abuse animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge ist Alkoholmissbrauch die dritthäufigste Ursache von Tod und Behinderung auf der Welt.
I'm against any kind of abuse.
Ich bin gegen jegliche Art von Missbrauch.
Evil comes not from technique, but from those who abuse it.
Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie missbrauchen.
How long, O Catiline, will you abuse our patience?
Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen?
Tom has a history of drug abuse.
Tom war schon einmal drogenabhängig.
The defendant has no history of drug abuse.
Der Angeklagte hat noch nie Drogen genommen.
It's an abuse of power.
Das ist Machtmissbrauch.
Every person has the power to abuse their privileges.
Jeder hat die Macht, seine Privilegien zu missbrauchen.
The taxi driver couldn't take Mary's abuse anymore and left her at an abandoned factory.
Der Taxifahrer konnte Marias Beschimpfungen nicht länger aushalten und ließ sie bei einer verlassenen Fabrik zurück.

Filmuntertitel

If you abuse it, you'll answer to me.
Jeder Missbrauch wird bestraft.
The abuse of the name and persona of Sherlock Holmes.
Den Missbrauch des Namens und der Person von Sherlock Holmes.
None of us want to abuse children.
Das wäre ungerecht.
Above all, don't abuse your freedom. You'll be fine.
Lassen Sie sich nicht von der Freiheit überraschen.
Humiliation and abuse from Lestrade of all people.
Demütigung und Beleidigung, und das ausgerechnet von Lestrade.
I've told a dozen times not to abuse the patients.
Ich habe Ihnen ein Dutzend Mal gesagt, die Patienten nicht zu missbrauchen.
Now o'er the one halfworld nature seems dead, and wicked dreams abuse the curtain'd sleep.
Jetzt auf der halben Erde scheint tot Natur. Und den verhangenen Schlaf quälen Versucherträume.
Your Aunt, she's on my side. She wouldn't let your father abuse me.
Lhre Tante würde nicht zulassen, dass lhr Vater mich beleidigt.
My father won't abuse you.
Er wollte Sie nicht beleidigen.
Don't abuse him, Father.
Du tust ihm Unrecht, Vater.
We're in our prime and they're retiring us. It's an abuse of the tax-payers' money.
Du bezahlst Brandweinsteuer.
There is no justification for someone that disobeys trying to abuse a poor woman.
Wer versucht, eine Frau zu entehren.
Take a shapely feminine arm. that embraces us, if we are lucky. Sounds cuckoo. forgive me, I didn't mean to abuse.
Nehmen Sie ein reizenden vollschlanken Frauenarm, wie er uns, wenn wir Glück haben, wohl umschließt. zum Kuckuck, pardon, ich wollte wirklich keinen Missbrauch.
You can't abuse the laws of hospitality.
Man sollte Gastfreundschaft nicht ablehnen.

Nachrichten und Publizistik

By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
Wenn ein Diktator sich das Recht herausnimmt, sein Volk zu missbrauchen, ist dies nicht mehr akzeptabel.
But laws and policies alone are not sufficient to protect women from horrific domestic abuse.
Aber Gesetze und politische Maßnahmen allein reichen nicht aus, um Frauen vor der schlimmsten Misshandlung im eigenen Haus zu schützen.
For example, if family members beat or abuse a woman, she has few options.
Wenn eine Frau zum Beispiel von Angehörigen geschlagen oder missbraucht wird, hat sie kaum Optionen.
Although rapidly aging Western countries are unable to attract the immigrants they need, they allow millions who are already there to suffer discrimination and abuse.
Obwohl die rapide alternden westlichen Länder nicht in der Lage sind, genug Immigranten anzuziehen, lassen sie zu, dass Millionen bereits im Land lebender Ausländer diskriminiert und misshandelt werden.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power.
Diktatoren von Saddam Hussein bis Robert Mugabe wären stolz auf eine derartige Leistung.
Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Dabei hält dieser Missbrauch Deutschlands schon eine ganze Weile an.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Die Misswirtschaft äußerte sich unter anderem in Korruption, Interessenskonflikten aufgrund gesetzlicher Regelungen, Vetternwirtschaft, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Machtmissbrauch ist böse; Macht selbst ist es nicht.
But multilateralism is a global insurance policy against abuse of power by any state.
Aber Multilateralismus ist eine globale Versicherungspolice gegen den Machtmissbrauch jeglichen Staates.
After all, the protesters of the Arab Spring did not need to use - and abuse - Islam to achieve their ends.
Letzten Endes wurde der Islam von den Demonstranten des arabischen Frühlings nicht zur Erreichung ihrer Ziele benützt - und missbraucht.
All of today's developments - cyber, bio, or nano - will create new risks of abuse.
Sämtliche Errungenschaften der Gegenwart - ob Cyber, Bio oder Nano - werden auch neue Missbrauchsgefahren schaffen.
Indeed, throughout the former Soviet bloc, there is a disturbing trend in using outdated, conservative, and heavy-handed policies to address drug abuse.
Tatsächlich ist innerhalb des gesamten ehemaligen Ostblocks eine verstörende Tendenz hin zum Einsatz veralteter, konservativer und unverhältnismäßiger Strategien zur Bekämpfung des Drogenkonsums zu verzeichnen.

Suchen Sie vielleicht...?