Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdammen Deutsch

Übersetzungen verdammen ins Englische

Wie sagt man verdammen auf Englisch?

Sätze verdammen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdammen nach Englisch?

Einfache Sätze

Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.
Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.
Würde dies auf einer Bühne gespielt, könnte ich es als eine unwahrscheinliche Fiktion verdammen.
If this were played upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction.

Filmuntertitel

Gott wird nicht die Seele eines armen Irren verdammen.
God will not condemn the soul of a poor madman.
Der Tod, zu dem Sie täglich hunderte arme Menschen verdammen, in dem fanatischen Versuch, ihre Seelen vor der eigenen in die Hölle zu schicken, ist ein milder Scherz im Vergleich zu dem blutigen Tod in den Lungen, zu dem Gott Sie verdammt hat.
The death to which you're dooming hundreds of poor men daily. in a frantic effort to send their souls to perdition before your own. is a light pleasantry. compared to the bleeding death in the lungs. to which the great Judge has condemned you.
Wenn Sie George verdammen, haben Sie absolut recht.
Good morning. If you're looking for your husband. I know where he is.
In seinem Bann tanzen sie wie wild, bis die Morgendämmerung und die Kirchenglocken die Höllenarmee wieder in ihren Sitz der Dunkelheit verdammen.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Würdest du mich nicht eines Tages doch verdammen?
Well, I'm not use to it. I can't.
Filotti und seine Kumpane, Gott wird sie in die Hölle verdammen!
May God send Filotti and his peers to hell with no pity!
Nein, verdammen Sie mich.
No, I cannot deny it. Condemn me.
Du glaubst wirklich, dass wir Freunde sind? Wie konntest du mich dann zu einem Leben in Schande verdammen?
Then why did you let me survive the shame of my defeat?
Aber Gott wird sie verdammen. Der liebe Gott hat Wichtigeres zu tun, und mein Freund fühlt sich wohl im Gefängnis.
Don't worry, Ciccio's in good hands with the custodians of order.
Mein Widerruf würde mich verdammen.
If I said God hasn't sent me, I would be damned.
Verdammen Sie kein ganzes Programm wegen eines kleinen Versehens.
Well, I don't think it's fair to condemn a whole program. because of a single slip-up, sir.
Durch Ihre Gefühle verdammen Sie ihn zu einer Existenz, die er unerträglich finden wird.
By your feeling for him, you're condemning him to an existence he will find unbearable.
Akzeptieren Sie ihn, verdammen Sie uns alle zur Sklaverei.
Accept him and you condemn all of us to slavery, nothing less than slavery. We might never get help this far out.
Ihr schweigt, weil ihr fühlt, das meine Worte euch zurecht verdammen.
You don't reply because you know that i'm justly condemning you.

Nachrichten und Publizistik

Darüber hinaus würde ein fester Wechselkurs einige Länder aufgrund ihrer industriellen Struktur und des niedrigen Produktivitätszuwachses zu immer höheren Handelsbilanzdefiziten verdammen.
Moreover, some countries' industrial composition and low rates of productivity growth mean that a fixed exchange rate would doom them to increasingly large trade deficits.
Unter dem lauten Beifall der Volksmassen verdammen die Populisten gewählte Politiker als Diebe und Plünderer und verunglimpfen dabei die Institutionen und Prozesse einer repräsentativen Regierung.
To loud cheers from the crowds, the populists damn elected politicians as thieves and looters, but in the process disparage the institutions and processes of representative government.
Dieses genetische Einordnen könnte eine Unterklasse von Personen entstehen lassen, deren Gene sie dazu verdammen, diskriminiert zu werden.
Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination.
Doch die Tatsache, dass der Sport primitive Gefühle freisetzen kann, ist kein Grund, ihn zu verdammen.
But the fact that sport can unleash primitive emotions is not a reason to condemn it.
Regierungen, die es verabsäumen junge Generationen mit den für Führungspersönlichkeiten nötigen Qualifikationen auszustatten, verdammen sie dazu, sich von anderen, innovativeren Gesellschaften führen lassen zu müssen.
Governments that fail to equip new generations with the skills needed to become leaders for their time are condemning them to be led by other, more innovative societies.
Rechte populistische Parteien in Europa wirbeln immer wieder die Angst vor Muslimen auf, indem sie deren Umgang mit Frauen verdammen.
Right-wing populist parties in Europe regularly whip up popular sentiment against Muslim minorities by condemning their treatment of women.
Gewerkschaftsführer müssen Finanzwirtschaft studieren und nicht als Übel verdammen.
Union leaders must study finance rather than condemn it as evil.
Das größere Risiko war meiner Meinung nach, diese Kinder zum Nichtstun zu verdammen. Dann hätten sie bestenfalls ihre Hoffnungen und Wünsche verloren und wären schlimmstenfalls Opfer von Zwangsarbeit und radikalen Ideologien geworden.
The greater risk, I felt, would have been to leave these children sitting idle, losing their hopes and aspirations, or, worse, being forced into child labor or drawn in by radical ideologies.
Aber nachdem sie wieder ordnungsgemäß mit Kapital ausgestattet sind, könnten die Banken dies absorbieren, und zwei offensichtliche Fehler, die die EU zu einer düsteren Zukunft verdammen, wären behoben.
Having been properly recapitalized, banks could absorb this, and two obvious mistakes that condemn the EU to a bleak future would be remedied.
Kommentatoren argumentierten, dass die Partei - wenn sie sich einer derartigen Reform widersetzte - die Stimmen der Latinos für die nächste Generation verlieren würden, was sie zu einer nahezu permanenten Oppositionsrolle verdammen würde.
Pundits argued that if the Republicans resisted reform, they would lose the Latino vote for the next generation, relegating their party to near-permanent opposition status.
Die Mitgliedschaft in derselben Währungszone wie Deutschland würde diese Länder zu jahrelanger Deflation, hoher Arbeitslosigkeit und innenpolitischem Chaos verdammen.
Membership in the same monetary zone as Germany will condemn these countries to years of deflation, high unemployment, and domestic political turmoil.
Ein Auseinanderbrechen der Eurozone müsste diese nicht für alle Zeit zum Untergang verdammen.
A breakup of the eurozone may not doom it forever.

Suchen Sie vielleicht...?