Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhöhnen Deutsch

Übersetzungen verhöhnen ins Englische

Wie sagt man verhöhnen auf Englisch?

Verhöhnen Deutsch » Englisch

sneer scoffing abuse

Sätze verhöhnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verhöhnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese törichten Menchen aus dem Westen regen sich über Asiaten auf, die Hunde verzehren, verhöhnen aber jene, die den Fleischverzehr im Allgemeinen kritisieren.
These silly Westerners get all up in arms about Asians eating dogs, but ridicule those who criticize meat-eating in general.

Filmuntertitel

Meine Krone sitzt nicht so fest, um sie mir von einem Rebellen öffentlich verhöhnen zu lassen.
The crown is not so firmly on my head that I can let a rebel tilt at it in public.
Sie verhöhnen Sie.
They mob you.
Der Plebs darf mich also auf dem Forum verhöhnen...und meine Statuen umstoßen.
So, the mob can jeer me in the Forum,...tear down my statues.
Glaub aber nicht, dass du mich verhöhnen kannst, hörst du?
Do not think that you can mock me!
Genügt es Ihnen nicht, dass wir Ihre Gefangenen sind, müssen Sie uns auch noch verhöhnen? - Wissen Sie.
Isn't it enough that we're your prisoners, must you spy on us as well?
Man wird mich verhöhnen.
No, don't be so agitated, sir knight, please.
Man wird mich beschuldigen die Polizei zu verhöhnen.
Soon I'll be accused of panic mongering and demoralising the police.
Sehe ich wirklich so abstoßend aus, dass mich andere so verhöhnen?
Am I so terribly ugly to provoke such mockery?
Erst verhöhnen die Leute die Familie und ihre Institutionen, und ehe du dich versiehst, gibt es Mischehen zwischen Schwarzen und Weißen!
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
Er genießt es, mich zu verhöhnen, dieses widerliche Arschloch.
He enjoys mocking me, that notorious asshole.
Und wenn die Welt entdeckt, dass es in Armeslänge des unvergleichlichen Sherlock Holmes stattgefunden hat, dann wird man Sie verhöhnen, Sie werden zum Gespött der Welt, und die Welt wird Sie in die Vergessenheit befördern.
And when the world discovers it occurred within arm's length of the incomparable Sherlock Holmes, the world will sneer, the world will ridicule. The world will hound you into oblivion.
Das berechtigt dich nicht dazu, mich ständig zu verhöhnen.
That doesn't authorize you to shower me with ridicule all the time.
Die Verzweiflung berechtigt Copley, das himmlische Nichts zu verhöhnen.
Colby's despair entitles him to taunt that celestial non-entity.
Mich am Jahrestag verhöhnen! Raus da, Monsieur!
You ruined my holiday, leave, sir.

Nachrichten und Publizistik

Israel ist zurzeit stolz darauf, in seiner eigenen Welt zu leben, in der es hemmungslos unilateral handeln und die kraftlose Kritik aus Europa (und nun teilweise aus den USA) verhöhnen kann.
Israel is now proud to be in a world of its own, in which it feels free to act unilaterally and scoff at toothless criticism from Europe (and now partly from the US).
Aus diesem Grund sind die Eliten im Allgemeinen schnell bei der Hand, wenn es darum geht diese Bewegung zu verhöhnen.
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Gleichzeitig hat sich Gazprom zum dominierenden Marktführer für Erdgas in Europa entwickelt. Die Aktivitäten des Konzerns verhöhnen die Bestrebungen der EU nach verstärkter Zusammenarbeit mit Russland.
At the same time, Gazprom has evolved into the dominant market-maker in gas for Europe, and its actions have made a mockery of EU efforts at greater collaboration with Russia.

Suchen Sie vielleicht...?