Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

condone Englisch

Bedeutung condone Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch condone?

condone

(= excuse) excuse, overlook, or make allowances for; be lenient with excuse someone's behavior She condoned her husband's occasional infidelities

Übersetzungen condone Übersetzung

Wie übersetze ich condone aus Englisch?

Synonyme condone Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu condone?

Konjugation condone Konjugation

Wie konjugiert man condone in Englisch?

condone · Verb

Sätze condone Beispielsätze

Wie benutze ich condone in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The citizens of this small community don't condone public displays of affection.
Die Bürger dieser kleinen Gemeinde dulden keine öffentlichen Zärtlichkeitsbekundungen.
The citizens of this small community don't condone public displays of affection.
Die Bürger dieser kleinen Gemeinde dulden den Austausch von Zärtlichkeiten in der Öffentlichkeit nicht.
I don't condone murder.
Ich billige keinen Mord.
I don't condone what Tom did.
Ich heiße es nicht gut, was Tom getan hat.
I don't condone it.
Ich billige es nicht.

Filmuntertitel

I hope you don't think my telling you this will condone anything you might do.
Das ist aber keine Entschuldigung für das, was du vorhast.
I won't condone it by marriage between our families.
Das werde ich nicht durch eine Heirat gutheißen.
Never again will you dare in my presence. to condone your crimes under the mask of patriotism.
In meiner Anwesenheit wird niemand wagen, Verbrechen als Patriotismus zu verschleiern.
But the Navy can neither countenance nor condone such rowdy behaviour.
Aber die Marine darf solch grobes Verhalten nicht tolerieren.
I won't ask you to condone what we've done.
Für unsere Taten bitte ich nicht um Verzeihung.
As you know, I cannot condone this mad venture, but if.
Ich kann dieses verrückte Unternehmen nicht stillschweigend dulden.
You must understand we don't condone their actions, not for a moment.
Ich betone noch mal, dass das, was passiert ist, aufs Schärfste verurteile.
Surely you don't condone Webster's methods!
Sie billigen Websters Methoden doch sicher nicht!
Now you're willing to condone a further deception by passing off Running Wolf as the Wringle boy when there's not a particle of proof he is.
Jetzt wollen Sie einen weiteren Betrug dulden, indem Sie. diesen Laufenden Wolf als den Wringle-Jungen ausgeben, obwohl. - es dafür keinen Beweis gibt.
No. no. that he did deliberately condone the use of criminal medical experiments on women and children.
Punkt 3. Er ignorierte absichtlich den sträflichen Einsatz von medizinischen Experimenten.
You condone this evil, then?
Sie befürworten das Böse?
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.
Sie sagten etwas über Gemeinheit usw. Das kann ich mir nicht gefallen lassen.
You condone him?
Pflichten Sie ihm bei?
The court would have to recognize the police officer's legitimate concern for the girl's life but there is no way they can possibly condone police torture.
Das Gericht würde lhre Sorge um das Mädchen sicher gelten lassen aber nicht, dass ein Polizist die Folter anwendet!

Nachrichten und Publizistik

Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate.
Viele Europäer werden einwenden, sie könnten Kampfhandlungen nicht ohne einen Auftrag des Sicherheitsrats billigen.
In the wake of September 11, 2001, in particular, many on the right mistook the attempt to understand or explain the terrorists' actions as an effort to condone them.
Vor allem im Gefolge des 11. September 2001 verwechselten viele Rechte den Versuch, die Taten der Terroristen zu verstehen oder zu erklären, mit einem Vorstoß, deren Taten zu entschuldigen.
It will be a tragedy - especially for the Palestinians - if they promote or condone terrorism.
Es wäre eine Tragödie - vor allem für die Palästinenser - würde sie den Terrorismus fördern oder stillschweigend dulden.
It is proper to assume that Secretary Rumsfeld did not condone, let alone order, the abuse of Iraqi prisoners.
Man sollte davon ausgehen, dass Verteidigungsminister Donald Rumsfeld die Misshandlungen irakischer Gefangener weder gutgeheißen noch gar befohlen hat.
Here, few students would condone blocking technological progress.
Hier würden wenige Studenten dulden, dass man den technologischen Fortschritt hemmt.
If we do not condone redistribution that violates widely shared moral codes at home, why should we accept it just because it involves transactions across political borders?
Wenn wir eine Umverteilung, die gegen weithin akzeptierte Moralvorstellungen verstößt, im eigenen Lande nicht akzeptieren, warum sollten wir sie akzeptieren, nur weil sie Transaktionen über politische Grenzen hinweg umfasst?
But the extent of intervention they condone differs, reflecting their different views concerning how dysfunctional the prevailing approach to supervision and prudential regulation is.
Doch ist der Grad der Interventionen, den sie verzeihen, unterschiedlich und reflektiert ihre verschiedenen Ansichten darüber, wie untauglich der vorherrschende Ansatz bei Überwachung und Aufsichtsbestimmungen ist.
Last summer, I took an informal poll at a meeting of Wall Street investors to find out whether they would condone the use of torture to prevent a terrorist attack.
Letzten Sommer nahm ich bei einem Treffen von Wall Street-Investoren eine informelle Befragung unter den Anwesenden vor, um herauszufinden, ob sie die Anwendung von Folter zur Verhinderung terroristischer Anschläge stillschweigend dulden würden.
There is no doubt that many Muslim men treat women in ways that most modern people in the West would no longer condone.
Zweifellos behandeln viele muslimische Männer Frauen auf eine Art, die die meisten modernen Menschen im Westen nicht mehr billigen würden.
So, if gender training programs were to piggyback on current income-boosting microfinance and agricultural-support programs, we could undermine norms about gender roles that entrench women's dependence on men or condone domestic violence.
Würden wir also die aktuellen Programmen zur Mikrofinanzierung und Agrarförderung durch Gender-Trainingsprogramme ergänzen, könnten wir feste Geschlechterrollen unterminieren, die zu Abhängigkeit von Frauen und häuslicher Gewalt führen.
And women on the street protest the violence inflicted on them by strangers, neighbors, and acquaintances - and confront the police and officials who condone it.
Und die Frauen auf der Straße protestieren gegen die Gewalt, die ihnen von Fremden, Nachbarn und Bekannten angetan wird - und konfrontieren damit Polizei und offizielle Vertreter, die Derartiges stillschweigend dulden.
To criticize Israel's strategy as flawed is not to condone the acts of Hamas or Hezbollah or to deny Israel's right to self-defense.
Kritik an der Strategie Israels heißt nicht, die Taten von Hammas und Hisbollah zu beschönigen oder Israels Recht auf Selbstverteidigung infrage zu stellen.
Instead, there is the temptation to regard Osama bin Laden as a type of violent Robin Hood, whose actions, while impossible to condone officially, have helped them to recover a sense of Arab pride and dignity.
Vielmehr besteht die Versuchung, Osama bin Laden als eine Art gewaltsamen Robin Hood zu sehen, dessen Aktionen zwar offiziell nicht geduldet werden können, die ihnen aber halfen, ein Gefühl des arabischen Stolzes und der Würde wiederzufinden.
The UN successfully resisted the powerful pressures of the US to condone a war with Iraq despite repeated US claims, now known to be false, that Iraq was in possession of weapons of mass destruction.
Die UNO widersetzte sich erfolgreich dem Druck der USA, einen Krieg gegen den Irak zu dulden und das trotz wiederholter Behauptungen der USA, der Irak wäre im Besitz von Massenvernichtungswaffen, was sich als falsch herausgestellt hat.

Suchen Sie vielleicht...?