Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beziehen Deutsch

Übersetzungen beziehen ins Englische

Wie sagt man beziehen auf Englisch?

Sätze beziehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beziehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich ein größeres Haus beziehen.
If I had more money, I could move to a bigger house.
Bitte beziehen Sie sich auf Paragraph zehn.
Please refer to paragraph ten.
Ich benutze diesen Ausdruck im Sinne von Emmet, um mich auf die psychologischen Regeln für den Sprachgebrauch zu beziehen.
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
Wir müssen das aus dem Ausland beziehen.
We have to buy it from abroad.
In den meisten Gesellschaften ist es unhöflich, sich auf jemanden, der anwesend ist, in der dritten Person zu beziehen.
In most societies, it's rude to refer to someone in the third person when he or she is standing right there.
In den meisten Ländern beziehen Lehrer kein hohes Gehalt.
In most countries, teachers do not receive high wages.
In ihrem Vortrag hob sie diejenigen Fragen hervor, die sich unmittelbar auf die Praxis beziehen.
In her speech, she emphasized the issues directly related to practice.
Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?
I'm interested in data related to the Great Wall. What is its length, its breadth and height?
Russische Adjektive richten sich in Genus, Numerus und Kasus nach dem Substantiv oder Pronomen, auf das sie sich beziehen.
Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns or pronouns to which they refer.

Filmuntertitel

In dieser Zeit haben Sie nichts getan, als ein Riesengehalt zu beziehen.
In all that time, you've done nothing but draw a very handsome salary.
Stellung beziehen!
Get into position!
Sie beziehen ihn vom König und verkaufen ihn an uns.
They buy it from the king, and sell it to those beneath.
Ich sollte Stellung beziehen.
You wanted me to take a stand.
Blauer Alarm. Beziehen Sie ihre Posten.
Proceed to your post.
Ich muss die Betten frisch beziehen, und ich muss heute staubsaugen.
I ought to change the sheets, and it's my day to vacuum.
Wenn sie sich durchaus auf diese Untersuchung beziehen, Mrs. Ambrose.
If they pertain to this inquest, by all means, Mrs Ambrose.
Wir brechen sofort auf und beziehen Stellung in der Umgebung von Vertelune.
We'll break camp tonight. We'll take up position near Vertelune.
Wann wollen Sie sie beziehen?
When would you like to take it?
Sofort Gefechtsposten beziehen.
All right, now, wait a minute!
Ich glaube, Sie beziehen sich auf mich.
I suppose you're referring to me.
Wir beziehen in den zwei Häusern an der Kreuzung Stellung.
Let's go. We'll set up at the two houses at the crossroads.
Sie beziehen sich auf die Sonne.
But these messages do involve the sun?
Beziehen wir jetzt Sozialhilfe?
And are we on relief now?

Nachrichten und Publizistik

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns.
Also müssten wir, um die globalen CO2-Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren, offensichtlich anfangen, einen wesentlich höheren Anteil unserer Energie aus Quellen zu beziehen, die kein CO2 abgeben.
So, in order to cut global carbon emissions in half by the middle of the century, we would obviously have to start getting a lot more of our energy from sources that don't emit carbon.
Die Opfer von Drohnenangriffen, ihre Familien und zivilgesellschaftliche Gruppen haben begonnen, offen gegen Amerikas fragwürdige Drohnenkampagne Stellung zu beziehen und rechtliche Schritte einzuleiten.
Victims of UAV attacks, their families, and civil-society groups have begun to speak out against America's questionable drone campaign, and to pursue legal action.
Viele der am weitesten verbreiteten psychiatrischen Fehlfunktionen, unter denen Menschen leiden können, sind emotionale Fehlfunktionen; viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns.
Many of the most common psychiatric disorders that afflict humans are emotional disorders; many of these are related to the brain's fear system.
Außerdem ist die Einkommensschätzung des Census Bureau zu eng gefasst, wenn man bedenkt, dass Familien der Mittelschicht zunehmend staatliche Transferleistungen beziehen und auch von niedrigeren Einkommenssteuersätzen profitieren.
Moreover, the Census Bureau's estimate of income is too narrow, given that middle-income families have received increasing government transfers while benefiting from lower income-tax rates.
Ein dauerhaftes Ende des Konflikts über Palästina wird erst dann möglich sein, wenn die palästinensischen Araber und ihre Verbündeten das Scheitern des Kolonialismus in Ländern wie Algerien und Südafrika nicht länger auf ihre eigene Situation beziehen.
A permanent end to the conflict over Palestine will not be possible until the Palestinian Arabs and their allies become convinced that the failure of colonialism in countries like Algeria and South Africa is not a relevant lesson for them.
Sie müssen keine historischen Höchststände übertreffen, um ihr Gehalt zu beziehen.
They do not have to exceed their previous high-water mark in order to draw a paycheck.
Daten der OECD zufolge sind die italienischen Spitzenbürokraten die höchstbezahlten in der Geschichte des Landes und einige pensionierte hochrangige Beamte beziehen höhere Renten als ehemalige US-Präsidenten.
Meanwhile, Italy's top bureaucrats are the highest paid in history, according to OECD data, with several retired officials drawing larger pensions than former US presidents receive.
Um dieses Problem zu lösen, musste Kopenhagen eine Stromerzeugungsstrategie konzipieren, die es ermöglicht, bei Bedarf Strom aus Kohlekraftwerken zu beziehen, ohne damit Netto-Emissionen zu erzeugen.
To address this problem, Copenhagen has had to devise an electricity-generation strategy that enables it sometimes to run on coal-fired power when necessary, without creating net emissions.
Zu den eher amüsanten Ergebnissen der experimentellen Ökonomie gehören diejenigen, die sich auf Altruismus und Selbstsucht beziehen.
Among the more amusing results that have come out of experimental economics are those concerning altruism and selfishness.
Im Gegensatz dazu beziehen die USA einen Großteil ihrer weichen Macht nicht aus der Arbeit der Regierung, sondern aus der Zivilgesellschaft - zu der Universitäten und Stiftungen ebenso gehören wie Hollywood und die Popkultur.
The US, by contrast, derives much of its soft power not from the government, but from civil society - everything from universities and foundations to Hollywood and pop culture.
Große Führungspersönlichkeiten beziehen sich auf andere und nicht auf sich selbst.
Great leaders are other-directed instead of self-focused.
Es sollten keine korporatistischen Institutionen unter zentraler Führung sein, sondern sie sollten ihre Macht aus den im Fluss befindlichen Aktionen moderner crowds beziehen.
They should not be corporatist institutions, dominated by central leaders, but should derive their power from the fluid actions of modern crowds.
Natürlich beziehen sich die nationalen Gefühle, die in China, Korea und Japan absichtlich angefacht werden, auf die jüngste Geschichte, aber die hinter ihnen stehende Politik ist von Land zu Land unterschiedlich.
Nationalist feelings, deliberately stirred up in China, Korea, and Japan, are linked to recent history, to be sure, but the politics behind them is different in each country.

Suchen Sie vielleicht...?