Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

behalten Deutsch

Übersetzungen behalten ins Englische

Wie sagt man behalten auf Englisch?

Behalten Deutsch » Englisch

retention possession maintenance keep

Sätze behalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich behalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
Can you keep a secret?
Du darfst das Buch behalten.
You may keep the book.
Ich habe eure Telefonnnummer nicht behalten.
I forget your phone number.
Ich habe deine Telefonnommer nicht behalten.
I forget your phone number.
Ich habe Ihre Telefonnummer nicht behalten.
I forget your phone number.
Wie lange willst du es behalten?
How long do you want it for?
Wie lange wollt ihr es behalten?
How long do you want it for?
Wie lange wollen Sie es behalten?
How long do you want it for?
Man kann nicht gleichzeitig den Kuchen essen und ihn behalten.
You cannot have your cake and eat it, too.
Wenn du diese Schreibmaschine in einem Monat perfekt beherrschst, darfst du sie behalten.
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
Bob wollte den Fuchs im Haus behalten.
Bob wanted to keep the fox at home.
Betty kann kein Geheimnis lange für sich behalten.
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.
Keep an eye on the bags.
Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten.
Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long.

Filmuntertitel

Ich wusste nun, dass wir Algerien nur behalten würden, wenn wir eine französische Provinz daraus machten.
I had become convinced the only way to save this country was to make it a French province.
Wie lange behalten wir dieses Kind?
How long will that boy stay in our home?
Aber wir möchten unsere eigenen Gesetze und Sitten behalten.
But we'd rather live according to our own laws and customs.
Wie konntest du es solange für dich behalten?
How could you keep such a secret to yourself this long?
Vergebt mir, wir wollten den Feind im Auge behalten, aber es war schwieriger, als ich dachte.
Forgive me. The plan was to keep an eye on the enemy. However, it was more than I'd bargained for.
Behalten Sie Ihre Hände oben - des Würgers Schlinge wickelt sich schnell auf!
Keep your hand up- the strangler's noose coils quick!
Behalten Sie ihn im Auge, ich hole die Flasche.
You keep an eye on him till I get back with the bottle.
Aber was ich nicht verstehen kann, ist, es privat zu behalten!
But what I can't understand is having it private!
Gott sei Dank ist es nicht meine Natur, irgendetwas vor einem Freund privat zu behalten.
Thank goodness it's not in my nature to hold out anything on a pal.
Das ist eine Sache, die man nie über mich sagen kann dass ich jemals etwas Privates vor einem Freund behalten habe.
That's one thing they can never say about me, that I ever held anything private from a friend.
Kannst du behalten, er gehört dir.
Then you get yours.
Den Rest kannst du für dich behalten, Lucia.
You can keep the rest to yourself, Lucia.
Behalten Sie nur nichts zurück.
Don't be holding out on us.
Kann ich ihn behalten, Mami?
Can I keep him, Mummy?

Nachrichten und Publizistik

Dies sollten die weltweiten Ratgeber im Auge behalten, wenn sie Staatsführern ferner Länder Hilfe zu Problemen anbieten, mit denen sie selbst wenig oder gar keine eigene Erfahrung haben.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
But this must be accompanied by measures to keep all Latin American countries on board.
Dennoch wäre es gefährlich, die Missverhältnisse der Vergangenheit allein auf Kosten der traditionellen Nutznießer zu beheben, insbesondere weil diese auch weiterhin genug Macht behalten werden, um den Friedensprozess zum Scheitern zu bringen.
Yet it would be dangerous to redress past imbalances solely at the expense of traditional beneficiaries, especially because they remain powerful enough to derail the peace process.
Die Entscheidung, welche Firmen und Technologien die Oberhand behalten sollten, will er lieber den privaten Märkten als dem Staat überlassen.
He wants private markets, not government, to choose winning firms and technologies.
Italien muss seine Glaubwürdigkeit gegenüber den anderen EU-Staaten und internationalen Investoren behalten.
Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors.
Wenn dies getan worden wäre, hätten die Russen die Hilfsgelder der internationalen Gemeinschaft in bester Erinnerung behalten, anstatt ihr vorzuwerfen, Geld an korrupte Machthaber zu überweisen.
If this had been done, Russians would have fondly remembered receiving cash aid from the international community rather than blaming it for transferring funds to corrupt leaders.
Die Sorge, ob man in einer angespannten Wirtschaftslage seine Arbeit behalten wird, ist unzweifelhaft ernst zu nehmen.
Retaining one's job in a tightening economy is undoubtedly a serious concern.
Es wird erwartet, dass die Republikaner die Kontrolle im Repräsentantenhaus behalten und im Senat wieder die Mehrheit bekommen.
Republicans are expected to retain control of the House and regain a majority in the Senate.
Sollten allerdings die Demokraten die Mehrheit im Senat behalten, wäre dies sehr viel schwieriger zu erreichen.
If, however, Democrats retain control of the Senate, this will be far more difficult to accomplish.
Die EU-Mitgliedsstaaten behalten weiterhin die Macht über die kritischsten politischen Fragen, einschließlich der Bereiche Steuern, Gesundheit, Renten, Arbeitsmarkt und Außenpolitik.
The EU's member states retain power over the most sensitive political issues, including taxes, health, education, pensions, the labor market, and foreign policy.
Sofern nicht diejenigen die Oberhand behalten, die es verstehen, die Chancen in einer neuen Welt zu nützen, werden Wohlstand und Freiheit die Opfer sein.
Prosperity and liberty will be the victims, unless those who grasp the opportunities of the new world prevail.
Doch angesichts des Mangels an guten Alternativen, dürfen wir nicht davon ausgehen, dass schlechte Denkmuster nie durchbrochen werden können und die Möglichkeit einer etwas aufgeklärteren Politik sollte man immer im Auge behalten.
But, given the shortage of good alternatives, we must not assume that bad habits of thought can never be broken, and we should keep the possibility of more enlightened policy constantly in mind.
Letzten Endes werden ökonomische Fundamentaldaten also die Oberhand über die Spekulationen behalten, aber in der Zwischenzeit wird die Gesellschaft einen hohen Preis dafür bezahlt haben.
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
Um diese Risiken abzumildern, könnte die internationale Gemeinschaft ihre traditionelle Politik des Aussitzens in der Hoffnung weiterführen, dass die Regierungen auch weiterhin die Kontrolle über ihre nukleare Infrastruktur behalten.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.

Suchen Sie vielleicht...?