Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bedenklich Deutsch

Übersetzungen bedenklich ins Englische

Wie sagt man bedenklich auf Englisch?

Sätze bedenklich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bedenklich nach Englisch?

Filmuntertitel

Vor einer halben Stunde hat Ihr Kopf noch bedenklich gewackelt.
Half an hour earlier your head would've been alarmingly wobbling.
Das ist allerdings bedenklich.
But she just does not fit into the house.
Es ist bedenklich, wie wenig Menschen der Polizei vertrauen.
It is remarkable how few people trust the Police in any country.
Sein Zustand ist bedenklich.
His condition is serious.
Das ist keineswegs bedenklich.
It is, in no respect, serious.
Er ist an Land möglich. aber auf See bedenklich.
It's possible on land but we debate its wisdom on the sea.
Sein körperlicher Zustand ist höchst bedenklich.
His body fluids are badly depleted.
Das ist ja tatsächlich bedenklich.
That's no good.
Sein Zustand ist bedenklich. Schädelfraktur.
They're very unstable and deteriorating rapidly, Michael.
Ich denke, Sport glorifiziert Gewalt und Wettbewerb. und das ist psychologisch bedenklich.
I feel that sports glorify violence and competition, and I don't think it's psychologically healthy.
Ihr Zustand war bedenklich.
She was in bad shape.
Bedenklich wird es, wenn er Unterhosen in der Plastikröhre kauft.
The time to sweat is when men buy underwear in a tube.
Es war rechtlich bedenklich, geschützte Figuren zu parodieren. und so konnten wir praktisch nur ein Geweih und einen Huf zeigen.
Oh, thank you. -Honey, you're in the way. -Can't I help?
Ihr Blutbild ist bedenklich.
Your blood chemistry is way off.

Nachrichten und Publizistik

Aber auch manche legalen Verfahren sind sehr bedenklich.
But there are serious concerns about legal operations, too.
Der Konflikt zwischen Pakistan und Indien hat das Potenzial zu großer Zerstörung, und die Entwicklung in Nordkorea und im Iran ist weiterhin bedenklich.
Pakistan versus India is a devastating conflict-in-waiting, and North Korea and Iran remain volatile sources of concern.
Jedes Zeitalter, jede Kultur und jede Tradition definiert, welches Körpergewicht nicht akzeptabel erscheint - und bezeichnet es als ungesund, hässlich oder bedenklich.
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt.
In jüngerer Vergangenheit erhielten Argumente, wonach es legitim sei, Blasphemie zu einem Verbrechen zu erklären, bedenklich steigenden Zuspruch.
More recently, arguments that it is legitimate to make blasphemy a crime have, disturbingly, gathered increasing support.
Oberflächlich betrachtet sieht die Situation durchaus bedenklich aus - insbesondere wenn man sie aus einer Währungssicht betrachtet, die die Veränderungen der chinesischen Preise gegenüber der übrigen Welt erfasst.
On the surface, the situation certainly appears worrisome - especially when viewed through the currency lens, which captures shifts in Chinese prices relative to those in the rest of the world.
Mancherorts hält man diese Entwicklung für bedenklich, denn man möchte die bisherige Preisgestaltung beibehalten und fürchtet, dass höhere Eintrittspreise durch den Ausschluss junger Menschen die Besucherzahlen gefährden könnte.
Some argue that this is a bad thing, because they prefer queuing to the price system and fear that higher prices will compromise future audiences by excluding young people.
Bis der Oberste Gerichtshof mit seinem Urteil von 1967 alle Gesetze gegen die Vermischung von Menschen unterschiedlicher Hautfarbe in den USA aufhob, galten Mischehen auch dort als bedenklich, wo sie rechtlich erlaubt waren.
Indeed, up until the 1967 Supreme Court ruling that struck down anti-miscegenation laws throughout the US, interracial marriages were an oddity even where they were legally allowed.
Die Politik des starken Dollars riecht bedenklich nach einem wirtschaftlichen Nationalismus, der nicht in das Zeitalter der Globalisierung passt.
The strong dollar policy reeks of an economic nationalism that is out of step with the era of globalization.
Die Sucht nach dem politischen Amt ist immer bedenklich, da Demokratien sich in Autokratien verwandeln, wenn ihre Führer aufhören, die Grenzen ihrer Macht anzuerkennen.
The addiction to political office is always worrisome, because democracies turn into autocracies when leaders cease to recognize the limits of their power.
Aber diese Debatte existiert nicht, und das ist bedenklich.
But there is not, which is both puzzling and worrisome.
Aber als Anwältin hat sie begriffen, wie ethisch bedenklich anonyme Anschuldigungen sind - und wie unwahrscheinlich es ist, dass sich daraus echte Konsequenzen ergeben würden.
But, as a lawyer, she understood how unethical anonymous allegations are - and how unlikely they are to bring about real consequences.

Suchen Sie vielleicht...?