Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anpassen Deutsch

Übersetzungen anpassen ins Englische

Wie sagt man anpassen auf Englisch?

Sätze anpassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anpassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du musst dich den Vorschriften anpassen.
You must conform to the rules.
Du musst deine Brille an deine Augen anpassen lassen.
You have to adjust your glasses to your eyes.
Manche Pflanzen können sich nicht an Kälte anpassen.
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
Du musst deine Pläne an meine anpassen.
You must accommodate your plans to mine.
Er konnte sich den neuen Gegebenheiten nicht anpassen.
He couldn't adapt to new circumstances.
Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
The English sentence has been modified. Therefore, I would like to ask you to consider adapting the German sentence.

Filmuntertitel

Ich werde mich genau anpassen.
I'll fall right into line.
So dürfen Sie nicht reden, Sie müssen sich anpassen.
Now, you mustn't talk that way, you must adjust yourselves.
Eine Frau kann sich besser anpassen als ein Mann.
Well, Pa, a woman can change better than a man.
Man muss sich dem anpassen, was einem zur Verfügung steht.
One must adept oneself to the tools at hand.
Man sollte sich an die Gepflogenheiten anpassen, die Sitten dort befolgen.
You should adapt to your environment. Follow local customs.
Aber wer weiterkommen will, muss sich der veränderten Welt anpassen.
In words?. Never.
Ich kann mich gut an die Verhältnisse anpassen.
Oh, I'm very adaptable to circumstances.
Aber das schwächere Geschlecht hat das aussergewoehnliche Talent, sich vollkommen anpassen zu koennen.
But the weaker sex have that extraordinary talent. of completely adapting themselves.
Er muss sich dem Druck anpassen.
He's getting used to the change in pressure.
Sitzen Sie nicht da, als würden Sie mir die Zwangsjacke anpassen!
Don't just sit there measuring me for a straitjacket! Do something! Get on the phone!
Ich wollte nie in diese Tretmühle geraten, aber nun muss ich mich wohl doch anpassen.
I never wanted to get into this rat race, but now that I'm in it. I think I'd be an idiot not to play it the way everybody else plays it.
Wir müssen uns zwar anstrengen, aber das kann man anpassen.
No, it'll take some doing, but we can make the adjustment.
Oh, ich, ich habe so einen schwierigen Kopf zum Anpassen.
Oh, me, I've such a difficult head to fit.
Jedes Geschöpf kann sich bestimmten Lebensbedingungen anpassen.
You see, anyone can get used to anything, in time.

Nachrichten und Publizistik

Heimatschutz und Strafverfolgung - die Verstärkung des Schutzes sowohl an den als auch innerhalb der Grenzen - werden sich an die verstärkte Bedrohung anpassen müssen.
Keamanan dalam negeri dan penegakan hukum - meningkatkan perlindungan baik di wilayah perbatasan dan dalam negeri - harus disesuaikan dengan kenaikan tingkat ancaman.
Ein dezentralisiertes System wird sich besser den Gegebenheiten vor Ort anpassen und eine übermäßige Bürokratisierung des öffentlichen Lebens verhindern.
A decentralized system will respond better to local needs and avoid an over-bureaucratic public sector.
Nach und nach würde dies zur Norm werden, und die Tradition würde sich entsprechend anpassen.
Gradually, this would become the norm, and tradition would adjust accordingly.
Daran muss sich die Staatskunst erst anpassen.
Statecraft has yet to adapt.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief in komplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste, wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulieren konnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
They buried the bad mortgages in complicated instruments, buried them so deep that no one knew exactly how badly they were impaired, and no one could calculate how to re-price them quickly.
Länder wie Japan müssen ihre Kultur nicht verändern, um ihre Ausbildungsprobleme zu lösen, sondern lediglich ihre Politik und ihre Maßnahmen anpassen.
Countries like Japan do not have to change their cultures to address their educational shortcomings; they simply have to adjust their policies and practices.
Wie kann er sich anpassen, damit sich die Karrierewünsche seines Partners oder seiner Partnerin erfüllen?
How will they adapt to enable their partner to fulfill his or her career aspirations?
Etablierte multinationale Gesellschaften und ihre Heimatländer werden sich an diese neue Kräftekonstellation und ihre Auswirkungen auf den Weltmarkt anpassen müssen.
Established TNC's, and their home countries, will need to adjust to this new constellation of forces and its implications for the world market.
Mit der Weiterentwicklung in Wissenschaft und Technik muss sich auch die Risikoabschätzung und der Dialog zwischen Wissenschaftlern und dem Staat anpassen.
As science and technologies evolve, risk assessments and the dialogue between scientists and governments must adapt.
Die Wahrnehmungen werden sich rasch der Realität anpassen, dass Nachhaltigkeit zu einem entscheidenden Wachstumsbestandteil werden muss.
Perceptions are rapidly coming into line with the reality that sustainability must become a critical ingredient of growth.
Die meisten Menschen scheinen sich keine sehr großen Gedanken darüber zu machen, wie viel sie von ihrem Einkommen sparen sollten oder wie groß ihr Vermögensunterschied in späteren Jahren sein könnte, wenn sie heute nur ihre Sparquote anpassen würden.
Most people do not seem to think very hard about how much to save from their income, or about how big the differences in their wealth could be in their later years if they just adjusted their saving rate today.
Organisationen, Unternehmen und Menschen müssen sich alle an die technologiebedingten Änderungen der Struktur unserer Volkswirtschaften anpassen.
Organizations, businesses, and people all have to adapt to the technologically driven shifts in our economies' structure.
Die Europäische Union und andere entwickelte Länder sind bereits gewillt, das Problem der globalen Ernährungssicherung anzugehen, und könnten ihre eigenen Maßnahmen leicht an dieses umfassendere Programm anpassen.
The European Union and other developed countries are already intent on tackling the problem of global food security, and could easily tailor their own schemes to become part of this wider program.
Aber auch die Frauen müssen sich anpassen.
But women, too, must adjust.

Suchen Sie vielleicht...?