Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgeben Deutsch

Übersetzungen abgeben ins Englische

Wie sagt man abgeben auf Englisch?

Sätze abgeben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgeben nach Englisch?

Einfache Sätze

Ihr müsst die Berichte Montag abgeben.
You have to turn in the reports on Monday.
Wenn Bären schlafen oder sich niederlegen, hängt ihre Haltung davon ab, ob sie Körperwärme abgeben oder halten wollen.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
Die Schüler sollen am Ende des Schuljahres Berichte abgeben.
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
Wann muss ich den Bericht abgeben?
When must I turn in the report?
Die Glocke läutete. Der Lehrer sagte den Schülern, sie sollten ihre Arbeiten abgeben.
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
Du solltest dich nicht mit einem derart fiesen Typen abgeben.
You must not keep company with such a mean fellow.
Den Studenten wurde mitgeteilt, dass sie am nächsten Tag einen Bericht abgeben sollten.
The students were told to turn in reports by the next day.
Du würdest einen guten Diplomaten abgeben.
You would make a good diplomat.
Der Premierminister wird heute eine Erklärung abgeben.
The Prime Minister is to make a statement today.
Kann ich den Leihwagen abgeben?
Can I drop off the car?
Er wird einen guten Ehemann für meine Schwester abgeben.
He will make my sister a good husband.
Sie wird eine gute Ehefrau abgeben.
She will make a good wife.
Du bist sehr geschickt, nicht wahr? Denkst du nicht, dass du einen guten Hausmann abgeben wirst?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
Er besteht darauf, dass sie alle pünktlich ihre Berichte abgeben.
He demands that they all turn in their papers on time.

Filmuntertitel

Wer kein Geld hat, der soll die Steuer im gut abgeben.
Those who have no money, will pay the tax in goods.
Wir würden ein umwerfendes Paar abgeben.
We'd make a lovely couple.
Möchten Sie noch eine weitere Stellungnahme abgeben?
Any other statement you folks would like to make?
Dürfte ich den 1. Schuss abgeben?
Can I have first shot at him?
Sich mit solchen Typ abgeben ist für dich Spaß?
Running around with guys like that is fun?
Sie sollen eine Erklärung abgeben.
Now, I want you to make a statement.
Ich kann sie abgeben, wenn ich unterwegs.
I can drop them on the way.
Empfänden Sie etwas für mich, würden Sie sich nie mit dem Pöbel abgeben, den ich sah.
If you had any real feeling for me. you'd stop associating with the riffraff I've seen you with.
Den Vorschriften zufolge sollte er sich mit anständigen Leuten abgeben, nicht wahr?
According to rules and regulations he ought to be mingling. with some respectable people, see?
Sie sollen den erslen Schuss abgeben.
The khan wants you to take first shot, Sir.
Darf ich nur persönlich abgeben.
May I deliver only personally.
Es wird schnell gehen, will keine langen Erklärungen abgeben.
I'm not interested in long-winded explanations.
Ich will nur das Vieh abgeben, in die Stadt zurückfahren und die letzten 24 Stunden vergessen!
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town. and forget the last 24 hours ever happened.
Ich soll es wohl unterwegs bei der Polizei abgeben?
I suppose you'd like me to leave it with the constable on my way back.

Nachrichten und Publizistik

Und es ist fraglich, ob wir uns wirklich genug aus anderen machen oder den weniger Begünstigten genug abgeben.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
Also müssten wir, um die globalen CO2-Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren, offensichtlich anfangen, einen wesentlich höheren Anteil unserer Energie aus Quellen zu beziehen, die kein CO2 abgeben.
So, in order to cut global carbon emissions in half by the middle of the century, we would obviously have to start getting a lot more of our energy from sources that don't emit carbon.
Österreich hat mehr mit Deutschland gemein als mit Finnland, usw. Solange die kleinen Länder sich nicht auf eine gemeinsame Linie einigen, werden sie auch weiterhin ein leichtes Ziel für die nationalen Interessen der großen Staaten abgeben.
Austria is closer to Germany than Finland, and so on. Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players.
So überparteilich der Bericht der Study Group auch sein mag, es kann wohl nicht erwartet werden, dass Bush sämtlichen Empfehlungen des Berichts nachkommen und damit eine Bankrotterklärung seiner Außenpolitik abgeben wird.
Alas, however bipartisan the Iraq Study Group's report may be, it is too much to expect that Bush will endorse all of its recommendations and admit the bankruptcy of his entire foreign policy.
Zuerst Versprechungen abgeben, aber dann etwas ganz anderes tun, ist nicht so sehr eine Schwäche seiner Regierung als vielmehr ihr Organisationsprinzip.
Promising one thing and delivering another was not so much a weakness of his government as its organizing principle.
Ein Grund dafür, dass wir es uns leisten können, die von uns bereitgestellten Hilfszahlungen aufzustocken, ist, dass der Betrag, den wir derzeit abgeben, im Vergleich zu dem, was wir für andere Dinge ausgeben, unbedeutend ist.
One reason that we can afford to increase the amount of aid we give is that the amount we are giving now is insignificant in comparison to what we spend on other things.
Angesichts des Rückzugs wichtiger Käufer und steigender Opportunitätskosten dürfte das Ende der Kunstblase kein schönes Bild abgeben.
With core buyers pulling back, and the opportunity cost rising, the end of the art bubble will not be a pretty picture.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
It may not be wrong, but the authors should provide a credible explanation of why their pre-war CDR is nearly half that of the UN Population Division.
Wir können in diesem Stadium kein Urteil darüber abgeben, in welche Richtung sich die Dinge entwickeln werden.
We can deliver no judgment at this stage as to where things might be heading.
Kein Land will politische Souveränität an Drittmächte oder Wahlbeobachter abgeben.
No country is ready to cede political sovereignty to outside powers or electoral monitors.
Er kann allgemeine Wahlen ausrufen, Kriegserklärungen abgeben, den Ausnahmezustand verhängen und Beschlüsse fassen, die Gesetzeskraft haben.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law.
Es wird Notkredite geben, man wird auf Bedingungen pochen und die Regierung in Athen wird ihre obligatorischen Versprechen abgeben.
There will be conditions. There will be the obligatory promises by the government in Athens.
Um ein Urteil über das Ergebnis der Umverteilung abgeben zu können, müssen wir die Umstände kennen, die dazu führen.
To pass judgment on redistributive outcomes, we need to know about the circumstances that cause them.
Die Europäer sollten über Atomenergiepolitik keine Belehrungen abgeben und so tun, als ob ihre Meinung weltweit ausschlaggebend wäre.
Europeans should not pontificate on nuclear-energy policy as if our opinion mattered worldwide, but we do.

Suchen Sie vielleicht...?