Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zusammensetzung Deutsch

Übersetzungen Zusammensetzung ins Englische

Wie sagt man Zusammensetzung auf Englisch?

Sätze Zusammensetzung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zusammensetzung nach Englisch?

Einfache Sätze

Triton umläuft Neptun nicht nur entgegen der Rotationsrichtung der anderen Monde, sondern er unterscheidet sich auch durch seine Zusammensetzung aus Gestein und Eis erheblich von diesen.
Not only does Triton orbit Neptune in a direction opposite the other moons, but it is made of rock and ice. This is very different from Neptune's other moons.
Ich habe über die Zusammensetzung deines Teams nachgedacht.
I've been thinking about the composition of your team.

Filmuntertitel

Ja, was uns zur zweiten chemischen Zusammensetzung bringt.
I agree, which brings us to chemical compound number two.
Ein ausgesprochener Fortschritt in der Zusammensetzung des Personals.
A definite improvement in the staff. -You're too kind, Madame!
Das passt prima zu unserer internationalen Zusammensetzung.
That fits with the international composition of this outfit.
Ja, und die Zusammensetzung geändert.
Now I get that change to the fuel ratio.
Er hat eine ähnliche Zusammensetzung, wie wir es von Meteorgestein kennen das ausschließlich aus Silikaten besteht.
Lts contents tally exactly with the makeup of an aerolite stony-iron meteorite composed entirely of silicates.
Ich kenne die Zusammensetzung der Gase des Gürtels und den Verlauf der Verbrennung.
I know the chemícal composítíon of the gases wíthín the belt and the rate of consumptíon by fire.
Dieses Gift hat die Zusammensetzung.
Very, very good. All that I wanted.
Es ist eine Zusammensetzung von verschiedenen Elementen auf Heliumbasis.
It's a compound of elements. It's based on the use of helium.
Komet Icarus IV. Zusammensetzung?
Comet Icarus 4. Composition?
Die Sensoren melden, dass er massiv ist, aber seine Zusammensetzung ist uns nicht bekannt.
Sensors showed as solid, but its composition is unknown to us.
Die Ernährung der Tiere ist sehr wichtig, und jedes Tier hat seine eigene Zusammensetzung.
You see, the diet of all the animals is very important and each animal has its own special formula.
Leider haben wir noch keine Zusammensetzung gefunden, um Zenovias Laune zu heben.
Unfortunately, we haven't been able to come up with a formula to lift Zenovia's spirits.
Aber bei der Zusammensetzung muss sich irgend so ein Pülverchen mit einem Probeschiss nicht vertragen haben.
But as soon as they left. So, never forget those same guards will be watching you and I will be watching them.
Die Zusammensetzung? Gravi- metrisch?
No indication of its composition?

Nachrichten und Publizistik

Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket.
Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Some of the reform talk concerns the UN Security Council's composition.
Die Zusammensetzung der geldpolitischen Straffung in China muss sich jedoch wesentlich entschiedener zugunsten höherer Zinssätze verlagern.
The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates.
Sogar die chemische Zusammensetzung der Landmassen und der Ozeane verändert sich. Aufgrund des gestiegenen Kohlendioxids werden die Meere immer saurer - und bedrohen somit die Existenz der Korallenriffe.
Even the chemistry of the land and ocean is changing, with the ocean becoming more acidic - thus threatening coral reefs - as a result of higher carbon dioxide.
Die öffentlichen Investitionen sind hoch genug, und ihre weitere Zunahme würde die Zusammensetzung der Gesamtnachfrage in die falsche Richtung beeinflussen.
Public investment is high enough; expanding it now would shift the composition of aggregate demand in the wrong direction.
Viele fortschrittliche Volkswirtschaften leiden derweil erheblich unter der Zusammensetzung ihrer Bilanz, mit beschränkten und schlecht bewerteten Aktiva einerseits sowie übermäßigen Schulden und anderen Passiva andererseits.
Meanwhile, many advanced economies have suffered considerably from their balance-sheet composition, with limited, poorly measured assets and outsize debt and non-debt liabilities.
Tatsächlich ist schon die Zusammensetzung der CCP ein Widerspruch.
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Die Transparenz und Zusammensetzung offizieller Zahlen bleibt deutlich hinter den hochgespielten Versprechen der Behörden über Regierungsreform, eine Verschlankung der Bürokratie und den Rückzug des Parteiapparates zurück.
The transparency and consistency of official figures lags well behind the authorities' hyped promises about government reform, streamlining of the bureaucracy, and the retreat of the Party apparatus.
Die Zusammensetzung des Parlaments spiegelt jedenfalls nicht unbedingt den Wählerwillen wider.
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate.
Eine Einigung über die Zusammensetzung eines solchen europäischen Rats könnte schwierig werden, aber auch nicht schwieriger als die Einigung über die Führungsstruktur der EZB.
Agreeing on the composition of such a council for Europe would be hard, but no harder than it was to agree on the makeup of the ECB's board.
Genau so wie Europa sich ändert, ändert sich auch Amerika - im Sinne der demographischen und sozialen Zusammensetzung, der ökonomischen und politischen Strukturen sowie der geopolitischen Orientierung und nationalen Psychologie.
As Europe changes, so too does America - in terms of its demographic and social composition, economic and political structures, geopolitical orientation and national psychology.
Sollte dies stimmen, wäre der soziopolitische Einfluss der veränderten ethnischen Zusammensetzung einer Bevölkerung neutral oder gar positiv.
If this is right, the sociopolitical impact of a change in the ethnic composition of a population is neutral, or even beneficial.
So wie sich Europas ethnische Zusammensetzung verändert, verändern sich auch seine Gesetze.
Just as Europe's ethnic makeup has been changing, so have its laws.
Die Anzahl der von Sozialisten und Mitte-Rechts-Parteien errungenen Parlamentssitze wird die Zusammensetzung der nächsten Europäischen Kommission beeinflussen - und daher auch politische Agenda der EU bis 2014.
The number of seats won by the socialists and centre-right parties is likely to influence the make-up of the next European Commission - and thus the EU's political agenda until 2014.

Suchen Sie vielleicht...?