Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zusammensetzen Deutsch

Übersetzungen zusammensetzen ins Englische

Wie sagt man zusammensetzen auf Englisch?

Zusammensetzen Deutsch » Englisch

collection

Sätze zusammensetzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zusammensetzen nach Englisch?

Filmuntertitel

Vielleicht können wir uns mit Tarzan zusammensetzen und darüber reden.
Now, gentlemen, perhaps we could sit down with Mr. Tarzan and talk it over.
Gib mir die Teile, ich will sie zusammensetzen.
Give me the parts and I'll put them back together.
Da soll man sich zusammensetzen und in Ruhe aussprechen.
It can be decided, if folks just sit down and talk it over.
Die Goldfüllungen in den Zähnen hatten die Hitze des Ofens überstanden, aber alle guten Ärzte konnten Mr. Gregory nicht mehr zusammensetzen.
You see, the gold fillings in his teeth had resisted the heat of the kiln. But all the good doctors and all the good police couldn't put Mr. Gregory together again.
Gespalten in Atome, die mit Lichtgeschwindigkeit reisen und sich dann wieder zu einem Aschenbecher zusammensetzen.
Only atoms traveling through space at the speed of light. Then a moment later integrated again into the shape of an ashtray.
Sie sind im Tempel und bedanken sich für die Rückkehr. Wir werden uns ein letztes Mal zusammensetzen.
They are at the temple offering thanks for their homecoming, but we will sit down together, one last time.
Könnte ich nur den Schlüssel finden, den Anfang, und alles zusammensetzen, dann.
If I could just find the key, the beginning and put it together, I.
Ich muss einfach nur alles wieder zusammensetzen.
That's what i have to do. Just piece it all together.
In den mehr als zwanzig Jahren bei der FAA habe ich eine ziemlich gute Bilanz im Zusammensetzen von Puzzleteilen.
Theories happen to be my business. In the 20-odd years, i've been with the f.a.a. I've got a pretty good record in putting together jigsaw puzzles.
Richtig, Rätselknacker! Wir müssen uns zusammensetzen.
Right, Mr. Riddler, quite right!
Chromozonen neu zusammensetzen, oder was auch immer Sie da treiben.
Rearranging the chromozones, or whatever it is, right?
Ich werde die Kiste in 2 Hälften sägen und sie anschließend wieder zusammensetzen.
I will saw this animal in half, and endeavor to put her back together again.
Dann können wir uns zusammensetzen und unsere Jagdabenteuer erzählen.
And then we can sit around and tell each other tall stories.
Ich kann die Dinger mit verbundenen Augen auseinandernehmen und wieder zusammensetzen.
I can put those things together and tear 'em down again with me eyes closed.

Nachrichten und Publizistik

Wir sollten uns zusammensetzen wie Churchill, Roosevelt und Stalin in Jalta und die europäische Landkarte des 21. Jahrhunderts neu gestalten.
Let's sit down together like Churchill, Roosevelt, and Stalin at Yalta and redesign a twenty-first-century map of Europe.
Doch kann es trotz allgemeiner Forderungen im Iran und gemeinsamer strategischer Interessen immer noch Jahre dauern, bevor sich Amerika und der Iran zusammensetzen und versöhnen.
Still, despite popular demand in Iran, and common strategic interests, it could be years before America and Iran sit down and make amends.
Die Behörden aus den Heimat- und den Gastländern dieser Banken müssen sich zusammensetzen.
Authorities from these banks' home and host countries must sit down together.
Es ist Zeit, dass sich die Staaten dieser Welt zusammensetzen und diskutieren, wie man dieser Gefahr für den Weltfrieden begegnen kann.
It is time for states to sit down and discuss how to limit this threat to world peace.
Doch warum misst man bei der EU-Haushaltsberechnung den jeweiligen volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen eine derartige Bedeutung bei, die sich aus einer Reihe willkürlicher Konventionen zusammensetzen?
Yet why should the EU's budget calculations place such importance on national accounts, which constitute a set of arbitrary conventions?
Im Jahr 2003 wurden die dänischen Universitäten in selbstverwaltete Institutionen unter der Leitung von Verwaltungsräten umgewandelt, die sich wiederum aus externen Repräsentanten zusammensetzen.
In 2003, Denmark's universities were turned into self-governing institutions run by governing boards dominated by external representatives.
Der Zorn konzentriert sich mittlerweile auf die gewaltigen Vergütungspakete der Bankmanager, die sich großenteils aus Boni zusammensetzen.
Anger has come to focus on banking executives' huge compensation packages, composed largely of bonuses.
Also kann man das Puzzle leicht wieder zusammensetzen.
So it is easy to reassemble the puzzle.
Lakhdar Brahimi, der Sonderbotschafter der UN und der Arabischen Liga für Syrien, berichtet, dass sich die oppositionellen Kräfte aus 38 Nationalitäten zusammensetzen.
Moreover, Lakhdar Brahimi, the UN and Arab League special envoy for Syria, reports that opposition forces include 38 nationalities.
Die 15 Länder, aus denen sich die BRIC-Staaten und die nächsten 11 zusammensetzen, haben eine Gesamtbevölkerung von mehr als vier Milliarden Menschen; das sind fast zwei Drittel der Weltbevölkerung.
The 15 countries that comprise the BRICs and the Next 11 contain more than four billion people, close to two-thirds of the world's population.
Warum, so fragen sie sich, können die Politiker den vor ihnen liegenden Abgrund nicht erkennen und sich zusammensetzen, um die Euro-Krise ein für allemal zu lösen?
Why, they ask, can't politicians see the abyss that yawns before them, and come together to resolve the euro crisis once and for all?
Die Öffentlichkeit stellt die Frage, warum sich Politiker nicht wie vernünftige Erwachsene zusammensetzen und sich rechtzeitig auf einen Konsens einigen können.
Why, the public asks, can't politicians sit down together like sensible adults and come up with a timely agreement that commands broad consensus?

Suchen Sie vielleicht...?