Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zögern Deutsch

Übersetzungen Zögern ins Englische

Wie sagt man Zögern auf Englisch?

Sätze Zögern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zögern nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn Sie irgendetwas wünschen, zögern Sie nicht, mich zu fragen.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Zögern Sie nicht, um Rat zu fragen.
Don't hesitate to ask for advice.
Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
Bitte zögern Sie nicht, mir Fragen zu stellen.
Please don't hesitate to ask me any questions.
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult.
After some hesitation, he laid the book on the desk.
Zögern Sie nicht zu fragen, wenn Sie meine Erklärung nicht verstehen!
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
Er war so hungrig, dass er ohne Zögern alles , was auf dem Teller war.
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
Sie antwortete ohne zu zögern.
She gave a ready answer.
Dann zögern Sie nicht.
So don't hesitate.
Er log, ohne zu zögern.
He lied, without hesitation.
Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, sie zu stellen!
If you have questions, don't hesitate to ask.
Wenn du irgendwelche Zweifel hast, lasse mich das ohne Zögern wissen.
If you have any doubts, let me know without any hesitation.
Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren!
Feel free to contact me.

Filmuntertitel

Diese Feinde haben uns ohne zu zögern angegriffen!
They assaulted us without a second thought, and that makes them enemies.
Ich bemerke kein Zögern in seinen Gefühlen.
No wavering in his emotions at all.
Ah, sie zögern!
Ah, you hesitate.
Sie zögern noch, was?
Stalling, eh?
Und darum würde ich auch nicht eine Sekunde zögern, wenn ich Ihren guten Ruf ruinieren könnte.
And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation.
Ohne zu zögern.
Instantly.
Wieso zögern Sie dann noch?
Why do you hold off your consent so long?
Wenn ihr mich in den zukünftigen Jahren besucht, und das hoffe ich, werdet ihr mich vielleicht zögern sehen.
If you come and see me in the years to come, as I hope you will you may see me hesitate.
Ich werde nicht zögern.
I shan't hesitate.
Macht er die geringste Bewegung, zögern Sie nicht, ihn zu erschießen!
If there's the slightest chance of him getting free, don't hesitate to shoot him.
Mir gefällt sein Zögern nicht.
I don't like the way he's stalling around.
Wir zögern nicht zu zerstören, um eine neue Welt zu erschaffen.
We do not hesitate to destroy in order to create a new world.
Sie zögern noch zu heiraten, Sir?
You did that and you still refuse to marry her, sir?
Jetzt verstehe ich ihr Zögern.
I can see why you wanted to save the surprise.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch sollte der Gerichtshof nicht zögern, außerhalb Afrikas aktiv zu werden, wenn es zu Massenverbrechen kommt, die eine rechtliche Aufarbeitung erfordern.
Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress.
Aus Angst, nicht nur in die anti-israelische, sondern auch in die antisemitische Ecke gestellt zu werden, zögern dadurch auch die Freunde der Juden, sich zu Wort zu melden.
This makes their friends hesitate to speak up for fear of being painted into not just an anti-Israel, but also an anti-Semitic corner.
Die Kultur wird zu oft gerade von denjenigen als Argument gegen die Menschenrechte bemüht, die nicht zögern würden, sie im Namen der Erhaltung ihrer Autorität zu vernichten.
Culture is too often cited as a defence against human rights by authoritarians who crush culture whenever it suits them.
Trotzdem zögern die Gesetzgebungsorgane bei der Erwägung möglicher Gesetzesänderungen.
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
Die Unternehmen zögern, zu einer Zeit zu investieren, in der die Konsumnachfrage abstürzt und sie sich bei Kreditaufnahmen nie da gewesenen Risikoaufschlägen gegenübersehen.
Businesses are reluctant to invest at a time when consumer demand is plummeting and they face unprecedented risk penalties on their borrowing costs.
Wir haben bedeutende Schritte unternommen, um mit dieser Vergangenheit umzugehen, und die neue Bundesregierung wird diesen Weg ohne Zögern weiterverfolgen.
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation.
Am Ende siegte jedoch die Logik über Wirklichkeitsflucht und Zögern, eine Waffenruhe wurde unterzeichnet und wir können nur die lange Zeit bedauern, die vergeudet wurde, und das unnötige Leiden auf beiden Seiten.
In the end, however, logic prevailed over escapism and hesitation, a ceasefire was signed, and we can only regret all the time that was lost and the unnecessary suffering on both sides.
Die Möglichkeit eines solchen asymmetrischen neuen globalen Gleichgewichts - bei dem China die Führung übernimmt und die Industrieländer zögern - könnte die wichtigste unbeabsichtigte Folge von Chinas 12. Fünfjahresplan sein.
The possibility of such an asymmetrical global rebalancing - with China taking the lead and the developed world dragging its feet - could be the key unintended consequence of China's 12th Five-Year Plan.
Mögliche republikanische Präsidentschaftskandidaten zögern, dieses Thema öffentlich aufzugreifen - vielleicht denken sie, dies würde ihre Möglichkeiten einschränken, Geld von der Wall Street zu erhalten.
Potential Republican presidential candidates have hesitated to take up this issue in public - perhaps feeling that it will inhibit their ability to raise money from Wall Street.
Aber manche zögern auch.
Yet hesitations are palpable.
Doch wenn die Vergangenheit eines gezeigt hat, dann, dass wir nicht zögern zu handeln, wenn die Erfüllung unseres Mandats auf dem Spiel steht.
But if the past holds any lesson, it is that, if our ability to fulfill our mandate is at risk, we will not hesitate to act.
Das lässt sogar Raucher zögern, es mit einer Nikotinersatztherapie oder der E-Zigarette zu versuchen. Tatsächlich zielten Anti-Tabak-Kampagnen mehr als drei Jahrzehnte lang in erster Linie auf Nikotin ab.
In fact, nicotine has been the primary target of anti-tobacco campaigns for more than three decades.
Nach einigem Zögern entschloss sich Phelps, nach dem College weiterzustudieren.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
Das amerikanische Zögern, sich mit den Islamisten zu befassen, spiegelte teilweise Bedenken in Bezug auf die Reaktion der autokratischen Regime wider, von denen einige langjährige Bündnispartner sind.
Part of America's reluctance to deal with Islamists reflected concern over the reaction of autocratic regimes, some of which are long-time allies.

Suchen Sie vielleicht...?