Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhandeln Deutsch

Übersetzungen Verhandeln ins Englische

Wie sagt man Verhandeln auf Englisch?

Verhandeln Deutsch » Englisch

talk negotiation discussion discourse conversation

Sätze Verhandeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verhandeln nach Englisch?

Einfache Sätze

Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.
His job is to negotiate with foreign buyers.
Wir verhandeln nicht mit Terroristen!
We don't negotiate with terrorists.
Einige der indischen Führer weigerten sich zu verhandeln.
Some of the Indian leaders refused to negotiate.
Die Extremisten weigerten sich, zu verhandeln.
The extremists refused to negotiate.
Die Regierung von Mexiko weigerte sich, zu verhandeln.
The government of Mexico refused to negotiate.
Lasst uns verhandeln.
Let's negotiate.
Tom wird nicht verhandeln.
Tom won't deal.
Sie werden verhandeln.
They'll negotiate.
Ich kann nicht gut verhandeln.
I'm not good at negotiating.
Es gibt nichts zu verhandeln.
There's nothing to negotiate.
Tom versteht etwas vom Verhandeln.
Tom knows how to bargain.

Filmuntertitel

Ich soll dir ausrichten, dass Abd el-Kader bereit ist zu verhandeln.
My father, Si Kaddour, sent me to tell you Emir Abd el-Kader, the leader of the holy war, is ready to broker peace.
Abd el-Kader ist bereit zu verhandeln.
Abd el-Kader is ready to negotiate.
Das ist nur, weil Jet nicht gut verhandeln kann.
Jet's a pretty lousy negotiator.
Ich habe versucht, um ihr Leben zu verhandeln, aber die Verhandlungen sind schiefgegangen.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
Das ist das indianische Zeichen, dass er verhandeln will.
That's Indian sign that he wants to palaver.
Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
Wir wollen über die Fusion verhandeln.
Please, we are here to discuss the merger.
Natürlich kann man darüber verhandeln.
Of course they're negotiable.
Na ja, das gebe ich zu, das ware schwierig, das weis ich, dass sie vielleicht nicht einmal mit mir verhandeln wurden, aber.
I admit it would be very hard and I don't expect them to negotiate with me.
Der Caballero möchte begrüßt werden, nicht Stoffpreise verhandeln.
The caballero is here for words of welcome, not to discuss the price of his clothes.
Nur so können wir mit einem Mann verhandeln, der sich ohne Hosen von Baum zu Baum schwingt und versucht, den Fortschritt aufzuhalten.
This is the only way we can deal with a man. who swings through the trees without trousers. and tries to block the progress of civilization.
Wir haben gesagt, wir würden verhandeln.
We told them we'd make a deal.
Sind Sie authorisiert, zu verhandeln?
Are you authorised to negotiate?
Lass uns gerecht darüber verhandeln.
Let us speak fair words in council.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich hat es die angeblich islamische Partei geschafft, geschickt mit einer unerbittlichen USA zu verhandeln, sich mit dem türkischen Militär und dem Präsidenten zu beraten und alle Informationen an Öffentlichkeit und Parlament weiterzugeben.
In fact, the allegedly Islamic party had skilfully managed to negotiate with an unrelenting US, consult with the Turkish military and President, and share all information with the public and parliament.
Auf politischer Ebene ist die UN der Versammlungsort, an dem 193 Mitgliedstaaten internationales Recht verhandeln und gestalten, wie in dem wichtigen Vertrag zum Klimawandel beim Rio-Umweltgipfel 1992.
At the political level, the UN is the meeting place for 193 member states to negotiate and create international law, as in the important treaty on climate change adopted at the Rio Earth Summit in 1992.
Obamas Wahlkampfteam bekämpft Romney bezüglich Medicare und die Romneys Team attackiert Obama für seine Weigerung, eine Lösung zu verhandeln oder überhaupt eine vorzuschlagen.
The Obama campaign is pummeling Romney on Medicare, and the Romney campaign is hammering Obama for his refusal to negotiate or even propose a solution.
Der Ansatz ist einfach und effektiv und beinhaltet drei Schritte: Geld von den Reichen der Welt beschaffen, nicht mit Regierungen verhandeln und Hilfsmittel in bar an die Armen verteilen.
The approach is simple and powerful. It involves three steps: raise money from the globally rich, do not deal with governments, and transfers funds in cash to the poor.
Die USA sind nun dabei, auch Vietnam zu umwerben, und beide Länder verhandeln sogar über ein ziviles Nukleargeschäft.
The US is now courting Vietnam as well, and the two countries are even negotiating a civilian nuclear deal.
Der Grundsatz niemals mit Terroristen zu verhandeln, ist ein Maßstab, der nicht auf Staatsebene angewendet werden kann, wenn Hunderttausende Leben auf dem Spiel stehen.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake.
Gegenwärtig ist die Justiz nicht imstande, auch nur einen Bagatelldiebstahl zu verhandeln, von der Durchsetzung der Menschenrechte ganz zu schweigen.
Currently, the judiciary is incapable of trying a case of petty theft much less of ensuring human rights.
Italien ist der wahrscheinlichste Kandidat, den Exitus aus der Eurozone anzuführen, obwohl ein politischer Schock auch in Frankreich dazu bringen könnte, mit Deutschland über die Auflösung der Währungsunion zu verhandeln.
Italy is perhaps the prime candidate to lead an exit from the eurozone, though a political shock could also arise in France, spurring it to negotiate with Germany the dissolution of the monetary union.
Der Bankrott sollte es den Lokalregierungen ermöglichen, ihre Anleiheschulden und vielleicht die Pensionen und Gesundheitsausgaben ihrer Angestellten neu zu verhandeln (was dann ein Insolvenzrichter entscheidet).
Bankruptcy should allow local governments to renegotiate their bond debt and, perhaps, their retired employees' pension and health-care costs (that's up to a bankruptcy judge).
Hamas ist überzeugt davon, dass Israel nur die Sprache von Gewalt und Macht versteht und wird erst mit Israel verhandeln, wenn Israel die Dauerhaftigkeit der palästinensischen Forderungen akzeptiert.
Hamas is convinced that Israel understands only the language of force and power, and it will not negotiate until Israel accepts the permanence of Palestinian demands.
Während das Ergebnis der ersten Herausforderung allein von Uribe abhängt, sind die beiden anderen an die Reaktion der FARC auf die jüngsten Entwicklungen gebunden - wird sie beschließen, zu verhandeln, oder ihren bewaffneten Kampf weiterführen?
If the outcome of the first challenge rests solely on Uribe's shoulders, two others are tied to the FARC's reaction to these latest developments - whether it chooses to negotiate or to continue its armed struggle.
Abbas ist nach wie vor Chef der PLO, der einzigen palästinensischen Organisation, die Israel anerkennt. Unter dieser Prämisse könnte er mit der israelischen Führung, unabhängig von der Hamas, verhandeln.
He still heads the PLO, the only Palestinian entity recognized by Israel, and could deal with Israeli leaders under this umbrella, independent of Hamas control.
Um harte Machtressourcen anwenden zu können, sind insbesondere zwei Fähigkeiten wichtig: Organisationstalent und eine machiavellische Fähigkeit zum Schikanieren, Schmieren und Verhandeln, um effektive Koalitionen zu bilden.
For the use of hard-power resources, two skills are particularly important: organizational capacity and a Machiavellian proficiency in bullying, buying, and bargaining to form winning coalitions.
Und er wollte Sachen erledigen - ohne Kompromisse für politisches Taktieren und Verhandeln.
And he wanted things to get done, uncompromised by political wheeling and dealing.

Suchen Sie vielleicht...?