Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Erzählung Deutsch

Übersetzungen Erzählung ins Englische

Wie sagt man Erzählung auf Englisch?

Sätze Erzählung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erzählung nach Englisch?

Einfache Sätze

Das ist nicht das, worum es in der Erzählung geht.
That is not what the narrative is about.
Die Erzählung ist voller Humor.
The story is full of humor.
Diese Erzählung kann nicht stimmen.
The story cannot be true.
Es gibt keinen Beweis dafür, dass die Erzählung auf seiner eigenen Erfahrung beruht.
There is no evidence that the story is based on his own experience.
Wer ist der Autor dieser Erzählung?
Who is the author of this story?
Ich schenkte ihrer Erzählung Gehör.
I listened to her story.
Er bezweifelte die Wahrheit ihrer Erzählung.
He doubted the truth of her story.
Die Erzählung näherte sich einem Ende.
The story drew to a conclusion.
Mich rührte die Erzählung zu Tränen.
I was moved to tears by the story.
Wer ist der Autor dieser Erzählung?
Who's the author of this story?
Nachdem ich meine Erzählung beendet hatte, schaute mich mein Nachbar eine Zeit lang schweigend und aufmerksam an.
After I finished my story, my neighbor looked at me silently and thoughtfully for a time.
Die Erzählung zu übersetzen und sie Ihnen vorzutragen, wird mir eine große Freude sein.
It will be a great pleasure for me to translate the story and to read it to you.
Spannung ist das, was eine Erzählung ausmacht.
Suspense is the very stuff of narrative.
Konrad will eine kleine Erzählung schreiben.
Konrad wants to write a little tale.

Filmuntertitel

Jetzt hast du mich mit deiner Erzählung aber neugierig gemacht, und ich bin gespannt zu hören, wie es weiterging!
You have made me very curious about your story and I can't wait to hear how it continues!
Am ersten Abend, wenn Charlies Erzählung stimmt, da hatte sie eigentlich bloß Zahnschmerzen.
That first night, according to Charlie all she had was a toothache.
Der liebe Herr Pleschke möchte nämlich seine Erzählung noch zu Ende berichten.
Dear Mr. Plischke wants to end his story, you must know.
Und genauso wenig hatte ihr Gesichtsausdruck etwas von der Wildheit aus Tajomarus Erzählung.
So different that her face didn't even show the fierceness he spoke of.
Und gleich, nach der kurzen Nachricht unseres Sponsors, sehen Sie unsere Version dieser berühmten Erzählung.
Here, following our sponsor's all too brief message. is our version of that famous old tale.
Zu Beginn unserer Erzählung ist Gussew ins Krankenaus gekommen.
At the start of our story Goosev got in a hospital.
Also dann. Vergebt mir meine weitschweifige Erzählung.
Well, then, forgive me for my long-winded recitation.
Ich hörte dich einmal des Äneas Erzählung an Dido vortragen.
I heard thee speak me a speech once, 'twas Aeneas' tale to Dido.
Das ist wohl mehr eine Erzählung geworden als ein Aufsatz, oder?
It turned out to be more of a story than an essay, didn't it?
Dichterbruder, seid lhr der Erzählung gefolgt?
Eumolpo, brother poet, have you followed the story?
Du kennst die Erzählung von Mangoje.
I have heard stories of a small bird.
Da die Herren den Teil an mir so sehr schätzen, den auch ich als meinen besten ansehe, versuche ich, bei meiner Erzählung so nah wie möglich am Thema zu bleiben.
Since I see that you gentlemen esteem the rear end, I will devote my stories to this subject.
Einen Geschmack, der im Verlauf meiner Erzählung klar erkennbar wird.
Tastes. which will be explained in my story.
Die Hauptperson in meiner ersten Erzählung ist ein Mann, der schon in vorangegangenen Erzählungen vorkam.
To begin my story, I have chosen a character who has already appeared in the previous stories.

Nachrichten und Publizistik

Die andere Erzählung beschreibt eine Wirtschaft, die durch die endlose europäische Schuldenkrise belastet ist, deren Schuldige die Verantwortung und ihre Zahlungsverpflichtungen auf Deutschlands makellose Bilanz abschieben wollen.
The other narrative describes an economy that is encumbered by never-ending European debt crises whose perpetrators seek to shift their responsibility - and their financing needs - onto Germany's pristine balance sheet.
Und entscheidend ist, welche Erzählung letztlich bestehen bleibt - für Deutschland, für Europa und für die Weltwirtschaft.
And it matters a great deal which narrative prevails - for Germany, for Europe, and for the global economy.
Sie muss auf einer umfassenderen Erzählung darüber gründen, wie Entwicklung erfolgt - einer Erzählung, die komplexe Probleme wie die Migration mit berücksichtigt.
It must be grounded in a fuller narrative about how development occurs - a narrative that accounts for complex issues such as migration.
Sie muss auf einer umfassenderen Erzählung darüber gründen, wie Entwicklung erfolgt - einer Erzählung, die komplexe Probleme wie die Migration mit berücksichtigt.
It must be grounded in a fuller narrative about how development occurs - a narrative that accounts for complex issues such as migration.
Wir halten die sich daraus ergebenden erzählerischen Effekte für selbstverständlich: überraschende Endungen, spannende Situationen und den Drang, die Erzählung bis zum Ende zu lesen oder anzuschauen.
We take the resulting narrative effects for granted: surprise endings, intriguing situations, and a compulsion to read or watch until the finish.
Die EU ist in dieser Erzählung lediglich die jüngste Bedrohung in einer langen Reihe von räuberischen und skrupellosen ausländischen Mächten, die Serbiens Identität und Stolz angegriffen haben.
The EU, in this narrative, is merely the latest in a long line of predatory and unscrupulous foreign powers that have assaulted Serbian identity and pride.
Aus Sicht der Europäischen Union (und vieler liberaler Serben) hat diese Erzählung den vertrauten Klang von Chauvinismus, zwanghafter Selbstachtung und einem dauerhaften Hang zur Opferrolle.
From the perspective of the European Union (and many liberal Serbs), this narrative has the familiar ring of jingoism, obsessive self-regard, and an enduring attachment to victimhood.
Wir glauben daß die Ghana-Erzählung ein Beispiel werden kann von wie, mit erweckter Führerschaft, ein entschlossen Leute in Afrika können ihr Land innerhalb einer Generation transformieren.
We believe the Ghana story can become an example of how, with inspired leadership, a determined people in Africa can transform their country within one generation.
Aber sie statten das Projekt des Islamischen Staates mit einer mächtigen historischen Erzählung aus, die nicht ignoriert werden kann.
But they imbue the Islamic State's project with a powerful historical narrative that cannot be dismissed.
Mit dieser Erzählung zu arbeiten, kann für externe Akteure schwierig sein.
Navigating this narrative can be tricky for external actors.
Die Krise, mit der die Europäische Union und die Eurozone konfrontiert sind, ist ein aufschlussreiches Beispiel dafür, dass eine Erzählung gebraucht wird, die die Politik erklärt und politische Unterstützung für sie erzeugt.
The crisis faced by the European Union and the eurozone is a telling example of the need for a narrative that explains public policy and generates political support for it.
Eine erfolgreiche Erzählung darf weder zu kompliziert noch simplistisch sein.
A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic.
Der Präsident der Europäischen Zentralbank Mario Draghi lieferte den Finanzmärkten im letzten Juli eine solche Erzählung.
European Central Bank President Mario Draghi provided such a narrative to the financial markets last July.
Insbesondere Europa braucht eine Erzählung, die ihm auf lange Sicht Hoffnung einflößt, um eine reale Erholung in Gang zu bringen.
Europe, in particular, needs a narrative of long-term hope that will trigger a real recovery.

Suchen Sie vielleicht...?