Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erzählt Deutsch

Übersetzungen erzählt ins Englische

Wie sagt man erzählt auf Englisch?

erzählt Deutsch » Englisch

tells related narrates talks recounts proses affiliated

Sätze erzählt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erzählt nach Englisch?

Einfache Sätze

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
The last person I told my idea to thought I was nuts.
Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.
Das klingt interessant. Was hast du ihr erzählt?
That sounds interesting. What did you tell her?
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.
This is the town I told you about.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.
This is the city I told you about.
Er hat mir seine Lebensgeschichte erzählt.
He told me the story of his life.
Ich wünschte, du hättest mir die Wahrheit erzählt.
I wish you had told me the truth.
Ich wünschte, Sie hätten mir die Wahrheit erzählt.
I wish you had told me the truth.
Ich wünschte, du hättest die Geschichte nicht meiner Mutter erzählt.
I wish you had not told the story to my mother.
Wenn du mir doch damals schon die ganze Geschichte erzählt hättest!
If only you had told me the whole story at that time!
Erzählt niemals Lügen!
Never tell a lie!
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
If I had known it, I would have told it to you.
Mary hat John das Geheimnis erzählt.
Mary told John the secret.
Fred erzählt immer Lügen.
Fred is always telling lies.

Filmuntertitel

Was erzählt er da?
What he say?
Benjamin hat mir von den Schwierigkeiten mit Ihrer Zeitung erzählt.
Benjamin told me about your paper's financial difficulties.
Rasha hat es mir erzählt.
Rasha told me.
Was Lucy erzählt hat, scheint die Wahrheit zu sein.
Everything that Lucy said is ringing true. -Damn it.
Die haben Ihnen also von uns erzählt?
Yes, you are correct. Did you hear about us from the others?
Mein Vater hat erzählt, sie gehörten zu einem Stamm von Unsterblichen, die es seit uralten Zeiten gibt.
My father said they're an immortal tribe who've survived continuously since ancient times. hiding in the shadows.
Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt.
I felt if I told you it would inform your behavior with him.
Das ist mein Bruder, doch von dieser Angelegenheit hat er mir nie etwas erzählt!
That's my brother. But he never told me anything about all this.
Und erzählt mir aus Eurer Jugend oder warum ihr heut so trübe und schlecht gelaunt. oder auch warum Euer Blick so ängstlich den meinen flieht!
Tell me of your youth or why you are so gloomy and in such a bad mood today. or rather why your eyes so fearfully evade mine.
Nicht? Ich habe ihm von früher erzählt.
At the time, I was telling him a story about my past.
Wir freuen uns sicher alle auf ein paar Worte von Mr. Chandler, der uns etwas über Leben und Werk des Künstlers Beaugard erzählt.
We'd all enjoy a few words from Mr. Chandler, who will tell us something of Beaugard's life and work.
Hey, vielleicht hat er uns ja ein Märchen erzählt.
Hey, maybe he fed us a fairy tale.
Ich habe Ihnen doch von meiner Plantage in Louisiana erzählt.
I've told you about my plantation in Louisiana.
Davey, Ich glaube, ich suche besser mal nach Mrs. Riggs, die Dame, von der uns Captain Hollister erzählt hat.
Davey, I think I better go find Mrs. Riggs, that lady Captain Hollister told us about.

Nachrichten und Publizistik

Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Menschen wie meine Großmutter hatten nur die oft wiederholte männliche Version der Geschichte erzählt und sich ihre eigene Erfahrung völlig versagt.
People like my grandmother had recounted only the oft-repeated male story, completely denying her own experience.
In aktuellen Interviews hat Swetlana Alexijewitsch erzählt, dass sie an zwei weiteren Büchern arbeitet - einem über die Liebe, einem über das Altern. Ich will keines davon lesen, werde es aber trotzdem tun.
In recent interviews, Alexievich has said she is working on two more books - one about love, the other about aging.
Wyatts Abneigung dagegen, die Ausbeutung von Menschenaffen zu fördern, ist verständlich. Immerhin erzählt der Film selbst die Geschichte eines Aufstandes der Affen gegen menschliche Unterdrückung.
Wyatt's reluctance to join in the exploitation of great apes is understandable, given that the film itself tells the story of apes rising up in response to oppression from dominant humans.
Zuerst preist man die Vorzüge des neuen Regimes an und anschließend erzählt man ihnen, dass makroökonomische Entscheidungen zu wichtig sind, um sie demokratischen Prozessen zu unterwerfen.
The virtues of the new regime are first praised, but then they are told that the macroeconomic policy decisions about which they care most are too important to be left to democratic processes.
Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
News of price increase enriches the early investors, creating word-of-mouth stories about their successes, which stir envy and interest.
Nach dem Platzen der Blase führt dieselbe Ansteckung zu einem Kollaps, weil mehr und mehr Menschen aufgrund fallender Preise den Markt verlassen und immer mehr negative Geschichten über die Wirtschaft erzählt werden.
After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy.
Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dass er an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
To boot, we have been told that government is so clever that it might even make money on the whole affair.
Gleichzeitig wird den Entwicklungsländern in der ganzen Welt erzählt, die Zentralbanken sollten sich ausschließlich auf die Preisstabilität konzentrieren.
Yet all over the world, developing countries are told that central banks should focus exclusively on price stability.
David Landes erzählt gern die Geschichte von Nathan Meyer Rothschild, dem reichsten Mann der Welt in der ersten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts, der in seinen Fünfzigern an einem entzündeten Abszess starb.
David Landes likes to tell the story of Nathan Meyer Rothschild, the richest man in the world in the first half of the nineteenth century, dead in his fifties of an infected abscess.
AMMAN - Das Verhalten des jordanischen Königshauses in den Tagen nach der offiziellen Kür Mohammed Mursis, des Kandidaten der Muslimbruderschaft, zum Sieger der Präsidentenwahlen in Ägypten, erzählt eine interessante Geschichte.
AMMAN - The behavior of Jordan's Royal Court in the days following the official announcement of the victory of the Muslim Brotherhood's Mohamed Morsi in Egypt's presidential election tells an intriguing story.
Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest.
You can tell the nation more about your values by saying where you will seek a dog for your daughters than you can through reams of unread position papers.
Das ist nicht passiert. Greenpeace und viele andere haben uns jahrelang erzählt, dass wir heftigere Hurrikane erleben werden.
That has not happened. Greenpeace and many others have told us for years that we will see more violent hurricanes.
Die Erderwärmung ist die bedrohlichste Herausforderung für diese Regionen, wird uns erzählt.
Global warming is the most horrific challenge facing these regions, we are told.

Suchen Sie vielleicht...?