Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

law Englisch

Bedeutung law Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch law?
In einfachem Englisch erklärt

law

Laws are the official rules of a government or organisation. We have defined crime as behaviour which breaks the criminal law. We believe that this law is wrong and we are not prepared to obey such a law. The Kyoto treaty became law in 2005. The law is the police. A law is something that is always true. Law is the study of laws.

law

(= jurisprudence) the collection of rules imposed by authority civilization presupposes respect for the law the great problem for jurisprudence to allow freedom while enforcing order Gesetz legal document setting forth rules governing a particular kind of activity there is a law against kidnapping Naturgesetz a rule or body of rules of conduct inherent in human nature and essential to or binding upon human society Gesetz a generalization that describes recurring facts or events in nature the laws of thermodynamics Jurisprudenz, Rechtsprechung the branch of philosophy concerned with the law and the principles that lead courts to make the decisions they do Recht the learned profession that is mastered by graduate study in a law school and that is responsible for the judicial system he studied law at Yale Polizei the force of policemen and officers the law came looking for him

Übersetzungen law Übersetzung

Wie übersetze ich law aus Englisch?

Law Englisch » Deutsch

Dundee Law

Synonyme law Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu law?

Sätze law Beispielsätze

Wie benutze ich law in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

My sister-in-law had four children in five years.
Meine Schwägerin hat vier Kinder in fünf Jahren bekommen.
Hunger knows no law.
Hunger kennt keine Gesetze.
We should always act in obedience to the law.
Wir sollten uns jederzeit an das Gesetz halten.
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Im Jahre 1314 waren diese Spiele schließlich so gewalttätig und gefährlich geworden, dass König Eduard II. ein Gesetz erließ.
That's against the law.
Das ist illegal.
That's against the law.
Das ist gegen das Gesetz.
It is what the law ordains.
Es ist, was das Gesetz verlangt.
The law was enacted in the Meiji era.
Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen.
The law was enforced immediately.
Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
The law is not in effect any longer.
Das Gesetz ist nicht länger in Kraft.
The law has gone through parliament.
Das Gesetz wurde vom Parlament verabschiedet.
The law needs to be amended.
Das Gesetz muss novelliert werden.
The law needs to be amended.
Das Gesetz muss geändert werden.
The law enables us to receive an annuity.
Das Gesetz ermöglicht uns, eine Rente zu bekommen.

Filmuntertitel

Perhaps, but it's your generals who lay down the law.
Vielleicht. Aber eure Generäle machen das Gesetz.
It's God's law.
So will es Gott.
It's the law of the jungle.
Wir sind die Stärkeren.
I think they'll agree with the Arab Kingdom model, except for Si Kadour, my father-in-law.
Sie werden die Idee des arabischen Reichs akzeptieren. Außer Si Kaddour, meinem Schwiegervater.
I sent him to law school in Montpellier. It cost a bundle, but we wanted him to be our lawyer.
Er hat in Montpellier Jura studiert, was mich teuer zu stehen kam.
Ahmed got his Ph.D. in law with honors.
Ahmed hat seinen Doktortitel erhalten.
Yeah, Mr. Moran, if this continues to go downhill, I'm required by law to notify Child Protective Services.
Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten.
She's a criminal protected by the law.
Die Frau ist eine Kriminelle, die vom Gesetz geschützt wird.
We are bound by law and order like everybody else.
Wir sind gebunden an Recht und Gesetz wie alle die andern.
Now it is with the law.
Jetzt ist es das Gesetz.
Reporting. He laid down the law.
Berichterstattung.
Not without the law - it's a white man!
Nicht ohne Gesetz - das ist ein Weißer!
We will treat you by the law.
Wir werden mit Ihnen nach dem Gesetz verfahren.

Nachrichten und Publizistik

But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Reducing deficits in order to raise the debt ceiling was the right thing to do, but the August 2 law does it in the wrong way.
Ein Abbau der Defizite zur Anhebung der Schuldengrenze war richtig, aber das Gesetz vom 2. August geht diesen falsch an.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected.
Diese Sachlage stellt ein Versagen von Wirtschaft und Recht dar, das dringend korrigiert werden muss.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
Es ist ermutigend, dass sich in jüngster Zeit mehrere nigerianische Senatoren an vorderster Front für Bemühungen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit im Ölsektor engagiert haben.
This means that someone - a husband or mother-in-law - had taken the decision not to send the young woman to the hospital, instead keeping her in inhuman suffering for nearly a week.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers-in-law.
Die Gefängnisse wären, so fürchte ich, voll von misshandelnden Männern und, wie ich bedauerlicherweise sagen muss, rachsüchtigen Schwiegermüttern.
The law would permit marital rape, limit women's movements - say, for work or study - without male permission, and even make it illegal for a woman to refuse to dress as her husband wishes.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
Both houses of Parliament had approved the law, and President Hamid Karzai signed it.
Beide Kammern des Parlaments hatten das Gesetz verabschiedet, Präsident Hamid Karsai hatte es unterschrieben.
The law now affects only the Shia minority, but threatens to affect pending legislation that could restrict the rights of non-Shia women as well.
Noch betrifft das Gesetz nur die schiitische Minderheit, es könnte aber auch schwebende Gesetzesverfahren beeinflussen und in die Rechte von nicht-schiitischen Frauen eingreifen.
The good news for all women, East and West, is that President Karzai, under intense international criticism - and not just Western criticism - changed the law less than one week after the march.
Die gute Nachricht für alle Frauen in Ost und West ist, dass Präsident Karsai das Gesetz unter dem Druck der internationalen Kritik - nicht nur aus dem Westen - weniger als eine Woche nach dem Marsch änderte.
Now it is up to the government to use the judicial system to impose the rule of law.
Nun ist es an der afghanischen Regierung, die Herrschaft des Rechts mithilfe der Justiz durchzusetzen.
Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade.
Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels.
Fourth, laws are often arbitrarily applied, and sharia (Islamic law) frequently takes precedence over civil legislation, resulting in widespread impunity for crimes of violence against women.
Viertens ist die grundsätzliche Anwendung von Gesetzen eine Ermessensfrage. Oft erhält die Scharia, das islamische Gesetz, Präferenz über die Zivilgesetzgebung, was zu einer Straffreiheit für Gewalttaten gegen Frauen führt.