Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

übertreffen Deutsch

Übersetzungen übertreffen ins Englische

Wie sagt man übertreffen auf Englisch?

Übertreffen Deutsch » Englisch

surpassing superior outdoing excelling catch up

Sätze übertreffen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich übertreffen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Affen übertreffen Hunde in puncto Intelligenz.
Apes rank above dogs in intelligence.
Wir müssen danach trachten, die Kundenerwartungen zu übertreffen.
We must strive to exceed clients' expectations.
Die Toten übertreffen an Zahl die Lebenden.
The dead outnumber the living.

Filmuntertitel

Glauben Sie, er hat Fähigkeiten, die unsere übertreffen?
You believe him to have powers superior to ours?
Kein Mensch könnte das übertreffen.
No living man could beat that shot.
Er braucht mehr als eine Hasenpfote, um mich zu übertreffen.
He'll need more than a rabbit's foot to catch up with me.
Kannst du das übertreffen?
Can you beat it?
Nein, es ist nur: Ingrid wollte sich heute Abend selbst übertreffen für dich, sonst nichts.
It's just that, heh, Ingrid was going to outdo herself for you tonight.
Ich weiß wohl, dass nur noch ein wahres Wunderwerk diese herrlichen Spielsachen an Glanz übertreffen würde.
I am well aware that nothing short of a miracle could add luster. to this already dazzling display.
Sie übertreffen sich selbst als Charmeur, Dr Fleurot.
You're surpassing yourself as a charmer, Dr. Fleurot.
Nein, das kann ich nicht übertreffen.
After all, I couldn't surpass this.
Ich frage Sie: Gibt es ein Wesen, das diese zehn an Kraft übertreffen kann?
I ask you, is there one creature in all the world powerful enough to overcome that combination?
Ich suche, weil ich das menschliche Prinzip im Guten wie im Bösen übertreffen muss.
I seek because I must exceed the stature of man in both good and evil.
Sie übertreffen sich.
You're stepping out, Holland.
Er will mal wieder den Helden spielen! Immer die anderen übertreffen!
I knew you'd want to be a hero!
Und mit einem Schlag Kräfte, die die kühnsten Träume der Wissenschaft übertreffen, nutzbar macht.
And in a single stroke, harness power beyond the wildest dreams of science.
Eure Männer übertreffen sich selbst.
Your men have surpassed themselves. - Aye.

Nachrichten und Publizistik

Kein noch so regulierungswütiger europäischer Staat könnte das übertreffen.
Could any common European state do worse?
Werden Bankenaktien wieder den Markt übertreffen?
Will bank stocks once again outperform the market?
Ein Paket zur Defizitreduzierung, das nach diesen Leitlinien gestaltet ist, würde sogar die Anforderungen der eifrigsten Defizitwächter übertreffen.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands.
Im Gegensatz dazu würde Obama höhere Defizite auflaufen lassen, - die Ausgabensteigerungen übertreffen die Steuererhöhungen bei weitem - wodurch sich enorme zukünftige Steuererhöhungen ergeben.
Obama, by contrast, would run larger deficits - his spending increase is much larger than his tax increase - which imply large tax hikes in the future.
Solche Investitionen sind in einer Welt, in der die Nettozuflüsse von Privatkapital in die Entwicklungsländer die offizielle Entwicklungshilfe um das Zehnfache übertreffen, von entscheidender Bedeutung.
Such investment is essential in a world in which net private capital flows to developing countries outstrip official development assistance by a margin of ten to one.
Sie müssen keine historischen Höchststände übertreffen, um ihr Gehalt zu beziehen.
They do not have to exceed their previous high-water mark in order to draw a paycheck.
An den Universitäten sind Frauen nicht nur zahlenmäßig überlegen, sie übertreffen ihre männlichen Kollegen auch leistungsmäßig, insbesondere in den Fächern Mathematik, Physik und Informatik.
Women not only outnumber men at universities; they also outperform them, most notably in math, physics, and information science.
So übertreffen sich die beiden großen Parteien mit ihren Versprechungen, öffentliche Leistungen nicht zu reduzieren.
So the main parties vie with each other in their promises not to cut public services.
Darüber hinaus wird die Größe der chinesischen Volkswirtschaft jene der USA in etwa 15 Jahren übertreffen.
Moreover, the size of China's economy will surpass that of the US in about 15 years.
In den heimlich aufgenommenen Fotos, die ihn auf dem Weg zu seinem Stelldichein zeigen, scheint er sich diesbezüglich selbst zu übertreffen.
In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself.
Genauso sollten auch Öl und Erdgas 1990 beziehungsweise 1992 verbraucht sein; heute übertreffen die Reserven beider Bodenschätze die von 1970, obwohl wir wesentlich mehr davon verbrauchen.
Similarly, oil and natural gas were to run out in 1990 and 1992, respectively; today, reserves of both are larger than they were in 1970, although we consume dramatically more.
Die Produktivität wird steigen und das europäische Niveau möglicherweise übertreffen, aber die Arbeitslosigkeit wird hoch bleiben.
It will be doing well on productivity, possibly better than Europe, but will not be able to get the unemployment rate down.
Obwohl das Wachstum die Prognose der Kommission übertreffen könnte, bestehen durchaus Gründe zur Sorge hinsichtlich des Wachstumspotenzials der Eurozone.
Although growth may exceed the Commission's forecast, there are reasons to be concerned about the eurozone's growth potential.
Es gibt freilich Lichtblicke: Indien, Spanien und das Vereinigte Königreich übertreffen die Erwartungen.
True, there are bright spots: India, Spain, and the United Kingdom are beating expectations.

Suchen Sie vielleicht...?