růst Tschechisch
Bedeutung růst Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch růst?
růst
růst
Übersetzungen růst Übersetzung
Wie übersetze ich růst aus Tschechisch?
růst Tschechisch » Deutsch
Synonyme růst Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu růst?
růst Tschechisch » Tschechisch
Grammatik růst Deklination und Konjugation
Wie dekliniert order konjugiert man růst in Tschechisch?
růst · Substantiv
Singular růst Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? růst Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez růstu
Dativ komu? čemu? k růstu
Akkusativ koho? co? pro růst
Vokativ růste!
Lokativ o kom? o čem? o růstu
Instrumental kým? čím? s růstem
Plural růsty Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? růsty Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez růstů
Dativ komu? čemu? k růstům
Akkusativ koho? co? pro růsty
Vokativ růsty!
Lokativ o kom? o čem? o růstech
Instrumental kým? čím? s růsty
růst · Verb
Präsens já rostu
Singular
1. Person já rostu
2. Person ty rosteš
3. Person on/ona/ono roste
Plural
1. Person my rosteme
2. Person vy rostete
3. Person oni/ony/ona rostou
Sie-Anrede
2. Person vy rostete
Futur já porostu
Singular
1. Person já porostu
2. Person ty porosteš
3. Person on/ona/ono poroste
Plural
1. Person my porosteme
2. Person vy porostete
3. Person oni/ony/ona porostou
Sie-Anrede
2. Person vy porostete
Vergangenheit já jsem rostl
Maskulinum, belebt já jsem rostl
Singular
1. Person já jsem rostl · rostl jsem
2. Person ty jsi rostl · rostl jsi tys rostl · rostls
3. Person on rostl
Plural
1. Person my jsme rostli · rostli jsme
2. Person vy jste rostli · rostli jste
3. Person oni rostli
Sie-Anrede
2. Person vy jste rostl · rostl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem rostl
Singular
1. Person já jsem rostl · rostl jsem
2. Person ty jsi rostl · rostl jsi tys rostl · rostls
3. Person on rostl
Plural
1. Person my jsme rostly · rostly jsme
2. Person vy jste rostly · rostly jste
3. Person ony rostly
Sie-Anrede
2. Person vy jste rostl · rostl jste
Femininum já jsem rostla
Singular
1. Person já jsem rostla · rostla jsem
2. Person ty jsi rostla · rostla jsi tys rostla · rostlas
3. Person ona rostla
Plural
1. Person my jsme rostly · rostly jsme
2. Person vy jste rostly · rostly jste
3. Person ony rostly
Sie-Anrede
2. Person vy jste rostla · rostla jste
Neutrum já jsem rostlo
Singular
1. Person já jsem rostlo · rostlo jsem
2. Person ty jsi rostlo · rostlo jsi tys rostlo · rostlos
3. Person ono rostlo
Plural
1. Person my jsme rostla · rostla jsme
2. Person vy jste rostla · rostla jste
3. Person ona rostla
Sie-Anrede
2. Person vy jste rostlo · rostlo jste
Konjuktiv já bych rostl
Maskulinum, belebt já bych rostl
Singular
1. Person já bych rostl · rostl bych
2. Person ty bys rostl · rostl bys
3. Person on by rostl · rostl by
Plural
1. Person my bychom rostli · rostli bychom
2. Person vy byste rostli · rostli byste
3. Person oni by rostli · rostli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rostl · rostl byste
Maskulinum, unbelebt já bych rostl
Singular
1. Person já bych rostl · rostl bych
2. Person ty bys rostl · rostl bys
3. Person on by rostl · rostl by
Plural
1. Person my bychom rostly · rostly bychom
2. Person vy byste rostly · rostly byste
3. Person ony by rostly · rostly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rostl · rostl byste
Femininum já bych rostla
Singular
1. Person já bych rostla · rostla bych
2. Person ty bys rostla · rostla bys
3. Person ona by rostla · rostla by
Plural
1. Person my bychom rostly · rostly bychom
2. Person vy byste rostly · rostly byste
3. Person ony by rostly · rostly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rostla · rostla byste
Neutrum já bych rostlo
Singular
1. Person já bych rostlo · rostlo bych
2. Person ty bys rostlo · rostlo bys
3. Person ono by rostlo · rostlo by
Plural
1. Person my bychom rostla · rostla bychom
2. Person vy byste rostla · rostla byste
3. Person ona by rostla · rostla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rostlo · rostlo byste
Imperativ porosť!
ty porosť! rosť!
my rosťme! porosťme!
vy rosťte! porosťte!
Sätze růst Beispielsätze
Wie benutze ich růst in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Narození, růst a talent. Všichni lidé jsou rozdílní. Je to pravda.
Alle Menschen unterscheiden sich, in ihrer Abstammung, ihrer Erziehung und in ihren Talenten.
Za chvíli ti začnou růst vousy, tak jsem si říkal, že bys. mohl začít s tímhle.
Dir werden bald Barthaare wachsen und ich dachte, dass dir vielleicht dies dabei behilflich sein kann.
Teď máš jen chmýří, ale až se začneš holit, začne to růst pořádně, jako. Jako.
Jetzt sind sie noch weich, aber wenn du anfängst, sie abzuschaben, werden sie rau und wie.
S tebou ani nepotřebují sonar. Ty slyšíš i trávu růst.
Lass dir Henkel machen an deinen Schädel, dann kannst du Geranien drin züchten.
Myslím, že už přestal růst.
Nun, aber ich vermute, er hat aufgehört zu wachsen.
Nechávám ji růst.
Ich lasse mir einen Bart wachsen.
Potíže začnou, až začnou růst hromady zlata.
Aber wenn dann die Goldstapel wachsen, dann fängt der Ärger an.
I růže touží být růží a růst jako růže.
Darum will eine Rose wie eine Rose wachsen.
Jen pomyslete na tu vesmírnou sílu, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst!
Denken Sie an die Kraft, die die Erde bewegt, die Bäume wachsen lässt.
O vesmírné síle, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst?! A ta síla je ve vás!
Über die Kraft, die die Erde bewegt und die Bäume wachsen lässt.
Andre Trochard věří pouze v růst.
Andre Trochard glaubt nur an Höhen.
Jestli budete nebo nebudete znovu růst, to je jiná otázka.
Ob Sie wieder wachsen, steht also auf einem anderen Blatt.
Za 40 let bude růst plevel na mém hrobu. Stejně tak jak na tvém.
In 40 Jahren wächst das Unkraut auf meinem Grab so wie auf Ihrem.
Ten tu musel růst ještě než na této prérii nechal člověk svoje první špinavé stopy.
Bevor Menschen ihre schmutzigen Spuren in der Prärie hinterließen. Hier könnten sich Adam und Eva begegnet sein.
Nachrichten und Publizistik
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
Wachstum ist zunächst einmal die beste Möglichkeit, um die Haushaltsdefizite des Landes abzubauen.
PEKING - Před červencem roku 2007 se většina ekonomů shodovala, že nejvážnější hrozbou pro světový růst jsou globální nevyváženosti.
PEKING - Bis zum Juli 2007 waren sich die meisten Ökonomen einig, dass die globalen Ungleichgewichte die größte Gefahr für das globale Wachstum darstellten.
Aby americká vláda kompenzovala negativní dopady snižování zadluženosti v soukromém sektoru na růst, zachovává expanzivní fiskální a měnové politiky.
Um die negative Wirkung des Schuldenabbaus im Privatsektor auszugleichen, hat die US-Regierung eine expansive Fiskal- und Geldpolitik betrieben.
Dilema, před nímž američtí tvůrci politik stojí, tkví v tom, jak stimulovat růst a zároveň snižovat hladinu celkového dluhu.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
Vytrvalé reinvestice čínského přebytku obchodní bilance do amerických vládních cenných papírů jsou tedy pro růst a finanční stabilitu USA nesmírně důležité.
Daher ist Chinas beständige Reinvestition seines Leistungsbilanzüberschusses in US-Staatsanleihen äußerst wichtig für das Wachstum und die Finanzstabilität der USA.
Odjížděli se závazkem, že oživí růst Evropy.
Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum - und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften - behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen als ein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum - und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften - behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen als ein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum - und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften - behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen als ein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Überdies könnten eine Vertiefung der Finanzmärkte und die Förderung der Inklusivität das Wachstum des privaten Sektors beschleunigen und damit mehr Chancen eröffnen.
Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Die Zweite ist Wachstum als Beiprodukt eines Rohstoffbooms.