vyrůstat Tschechisch
Übersetzungen vyrůstat Übersetzung
Wie übersetze ich vyrůstat aus Tschechisch?
Synonyme vyrůstat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vyrůstat?
vyrůstat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation vyrůstat Konjugation
Wie konjugiert man vyrůstat in Tschechisch?
vyrůstat · Verb
Präsens já vyrůstám
Singular
1. Person já vyrůstám
2. Person ty vyrůstáš
3. Person on/ona/ono vyrůstá
Plural
1. Person my vyrůstáme
2. Person vy vyrůstáte
3. Person oni/ony/ona vyrůstají
Sie-Anrede
2. Person vy vyrůstáte
Futur já budu vyrůstat
Singular
1. Person já budu vyrůstat
2. Person ty budeš vyrůstat
3. Person on/ona/ono bude vyrůstat
Plural
1. Person my budeme vyrůstat
2. Person vy budete vyrůstat
3. Person oni/ony/ona budou vyrůstat
Sie-Anrede
2. Person vy budete vyrůstat
Vergangenheit já jsem vyrůstal
Maskulinum, belebt já jsem vyrůstal
Singular
1. Person já jsem vyrůstal · vyrůstal jsem
2. Person ty jsi vyrůstal · vyrůstal jsi tys vyrůstal · vyrůstals
3. Person on vyrůstal
Plural
1. Person my jsme vyrůstali · vyrůstali jsme
2. Person vy jste vyrůstali · vyrůstali jste
3. Person oni vyrůstali
Sie-Anrede
2. Person vy jste vyrůstal · vyrůstal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem vyrůstal
Singular
1. Person já jsem vyrůstal · vyrůstal jsem
2. Person ty jsi vyrůstal · vyrůstal jsi tys vyrůstal · vyrůstals
3. Person on vyrůstal
Plural
1. Person my jsme vyrůstaly · vyrůstaly jsme
2. Person vy jste vyrůstaly · vyrůstaly jste
3. Person ony vyrůstaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vyrůstal · vyrůstal jste
Femininum já jsem vyrůstala
Singular
1. Person já jsem vyrůstala · vyrůstala jsem
2. Person ty jsi vyrůstala · vyrůstala jsi tys vyrůstala · vyrůstalas
3. Person ona vyrůstala
Plural
1. Person my jsme vyrůstaly · vyrůstaly jsme
2. Person vy jste vyrůstaly · vyrůstaly jste
3. Person ony vyrůstaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vyrůstala · vyrůstala jste
Neutrum já jsem vyrůstalo
Singular
1. Person já jsem vyrůstalo · vyrůstalo jsem
2. Person ty jsi vyrůstalo · vyrůstalo jsi tys vyrůstalo · vyrůstalos
3. Person ono vyrůstalo
Plural
1. Person my jsme vyrůstala · vyrůstala jsme
2. Person vy jste vyrůstala · vyrůstala jste
3. Person ona vyrůstala
Sie-Anrede
2. Person vy jste vyrůstalo · vyrůstalo jste
Konjuktiv já bych vyrůstal
Maskulinum, belebt já bych vyrůstal
Singular
1. Person já bych vyrůstal · vyrůstal bych
2. Person ty bys vyrůstal · vyrůstal bys
3. Person on by vyrůstal · vyrůstal by
Plural
1. Person my bychom vyrůstali · vyrůstali bychom
2. Person vy byste vyrůstali · vyrůstali byste
3. Person oni by vyrůstali · vyrůstali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vyrůstal · vyrůstal byste
Maskulinum, unbelebt já bych vyrůstal
Singular
1. Person já bych vyrůstal · vyrůstal bych
2. Person ty bys vyrůstal · vyrůstal bys
3. Person on by vyrůstal · vyrůstal by
Plural
1. Person my bychom vyrůstaly · vyrůstaly bychom
2. Person vy byste vyrůstaly · vyrůstaly byste
3. Person ony by vyrůstaly · vyrůstaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vyrůstal · vyrůstal byste
Femininum já bych vyrůstala
Singular
1. Person já bych vyrůstala · vyrůstala bych
2. Person ty bys vyrůstala · vyrůstala bys
3. Person ona by vyrůstala · vyrůstala by
Plural
1. Person my bychom vyrůstaly · vyrůstaly bychom
2. Person vy byste vyrůstaly · vyrůstaly byste
3. Person ony by vyrůstaly · vyrůstaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vyrůstala · vyrůstala byste
Neutrum já bych vyrůstalo
Singular
1. Person já bych vyrůstalo · vyrůstalo bych
2. Person ty bys vyrůstalo · vyrůstalo bys
3. Person ono by vyrůstalo · vyrůstalo by
Plural
1. Person my bychom vyrůstala · vyrůstala bychom
2. Person vy byste vyrůstala · vyrůstala byste
3. Person ona by vyrůstala · vyrůstala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vyrůstalo · vyrůstalo byste
Imperativ vyrůstej!
ty vyrůstej!
my vyrůstejme!
vy vyrůstejte!
Sätze vyrůstat Beispielsätze
Wie benutze ich vyrůstat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Chlapci by s tímhle měli vyrůstat.
Daran sollten kleine Jungen denken, während sie aufwachsen.
Tvoje máma si myslí, že tohle není místo, kde bys měl vyrůstat.
Mam und ich glauben, dass das nicht der Fleck ist, wo aus dir mal was wird.
Je jen málo selských chlapců, kteří mají šanci jako vy vyrůstat jako malý princ a mít služebníky kteří by vás cvičili. a starali se o všechny vaše přání.
Nicht viele Bauernjungs haben solch eine Chance, wie ein Prinz aufzuwachsen mit Dienern an ihrer Seite, - die deine Wünsche erfüllen.
Vyrůstat u Hessensana?
Als Hesse aufwachsen?
Mají právo zůstat tady, vyrůstat a být šťastní.
Sie haben ein Recht, hier zu bleiben, aufzuwachsen und glücklich zu sein.
Pokud to jsou semena nebo lusky. pak musí vyrůstat někde na nějaké rostlině.
Wenn es Samen oder Schoten sind, müssen sie aus Pflanzen stammen.
Někdy si říkám, že jsem udělal chybu nechat tě vyrůstat tady v tomhle prostředí.
Manchmal denke ich, dass es ein Fehler war, dich hier aufwachsen zu lassen.
Nemůžu ho nechat jen tak vyrůstat na ulici.
Er kann nicht so auf der Straße leben.
Viděl jsem tě vyrůstat. - Ano, pane.
Ich hab dich aufwachsen sehen.
Až vyroste, bude krásná jako ty. Taky jsi byla taková. - Viděl jsem tě vyrůstat.
Das kannst du mir glauben, denn ich habe dich heranwachsen sehen.
Vyrůstat v prostředí slumu s patrně nejvyšší. zločinností, není jednoduché.
Aufzuwachsen in einer Armenviertel-Nachbarschaft in der die Verbrechensquote die Höchste der Nation ist, ist nicht leicht.
Jejím jediným přáním bylo vidět vás vyrůstat někde jinde.
Lhr einziger Wunsch war, euch in einem anderen Umfeld aufwachsen zu lassen.
Rád bych je viděl vyrůstat.
Es gefällt mir, sie heranwachsen zu sehen.
Chci dům, kde naše děti můžou běhat a svobodně vyrůstat.
An einem Ort, wo unsere Kinder frei herumtollen und aufwachsen können.
Nachrichten und Publizistik
Nesmí být vnucována ze zahraničí, nýbrž musí vyrůstat z domácí společnosti a nést její typické znaky.
Sie muss in der einheimischen Bevölkerung verwurzelt sein und ihre Eigentümlichkeiten berücksichtigen, sie darf nicht aus dem Ausland auferlegt werden.
A zdravotnictví je všeobecné, takže dítě může vyrůstat zdravě.
Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
Ke konci století začaly vyrůstat radikální skupiny na okrajích několika náboženství.
Gegen Ende des letzten Jahrhunderts entwickelten sich im Randbereich einer Reihe von Religionen radikale Gruppen.
Kulturní soudržnost v Evropě musí tudíž vyrůstat zespoda nahoru.
Der kulturelle Zusammenhalt Europas muss also von Grund auf wachsen.
Za to, že nechávají tolik svých dětí vyrůstat v chudobě, nedobrém zdravotním stavu, špatných školách a špatných bytech, platí USA ohromující cenu.
Die Kosten, die den USA daraus erwachsen, dass sie zulassen, dass so viele ihrer Kinder in Armut, schlechter Gesundheit, schlechten Schulen und schlechten Wohnungen aufwachsen, sind atemberaubend.
Když dorazili, začaly na předměstích vyrůstat hnědé kupole vyrobené ze zkřížených větví a vrstev pestrobarevných rohoží, které vypadaly jako houfy strakatých brouků.
Wenn sie ankamen, entstanden am Rande des Ortes kuppelförmige Hütten aus gebogenen Ästen, die mit bunten Matten abgedeckt wurden und wie eine Ansammlung gescheckter Käfer aussahen.
KAPSKÉ MĚSTO - Svět, ve kterém budou naše děti a jejich děti vyrůstat bez hrozby obrny a dalších nemocí, jimž lze předcházet, je společným snem všech.
KAPSTADT - Eine Welt, in der unsere Kinder und ihre Kinder aufwachsen, ohne von Polio oder anderen vermeidbaren Krankheiten bedroht zu werden, ist ein Traum, den wir alle teilen.
Suchen Sie vielleicht...?
vyrůstající |
vyrůstání |
vyrůstání zubů |
vyrovnávací paměť |
vyrabovat |
vyrazit |
vyrašit |
vyražen |
vyražený |
vyrýt do |
vyrýpnout |
vyrýpat