Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerlegen Deutsch

Übersetzungen zerlegen ins Russische

Wie sagt man zerlegen auf Russisch?

Sätze zerlegen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerlegen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wasser lässt sich in Sauerstoff und Wasserstoff zerlegen.
Воду можно разложить на кислород и водород.
Hilf mir, das zu zerlegen.
Помоги мне это разобрать.
Helfen Sie mir, das zu zerlegen.
Помогите мне это разобрать.
Helft mir, das zu zerlegen.
Помогите мне это разобрать.

Filmuntertitel

Dann würde er wieder raufklettern, die Leiter zerlegen und das auf einen Müllhaufen unter dem Fenster werfen.
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Aber, Colonel, wegen unserer Größe -.vielmehr, weil wir so klein sind - werden wir uns sehr schnell fortbewegen. Turbulenzen werden uns zerlegen.
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
Es gibt eine Quelle. Wir müssen was zerlegen.
Я знаю, где их взять, надо кое-что разобрать.
Na los, Dick. Zerlegen wir ein paar für die Hunde.
Давай Дик, постреляем немного для собак?
Viele wissen das nicht, aber um eine Lammkeule zu zerlegen, muss man stehen.
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?
Es wird Spaß machen, ihn zu zerlegen.
Смотри, как прекрасно.
Jetzt werde ich Euch zu Ersatzteilen zerlegen.
Потом разберу их на запчасти.
Wir zerlegen alles und räumen es wieder weg?
Мы что просто разберем все это на части и положим в коробку?
Aber es ist sicher auch wahr, wie subjektiv es auch ist. dass das Zerlegen in Moleküle und das Zusammensetzen reinigend wirken.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Ich muss eine Menge zerlegen, meine Herren. Kehren Sie auf ihre Schaukelstühle zurück und schnitzen Sie weiter.
Мое личное расследование, я думаю, будет длиться до конца дней моих.
Vielleicht könnte ich Sie in 40 Stücke zerlegen.
Может быть, я могу взломать вас в 40 штук.
Wenn wir allein wären, würde ich dich wie eine Gans zerlegen.
Если бы не леди, я бы разделал тебя, как рождественскую утку.
Und falls ich herausfinde, dass Sie diesem Ding irgendwie halfen, werde ich Sie Stück für Stück zerlegen lassen.
И если я узнаю, что ты помогал этой ТВАРИ каким-либо образом, Я лично прослежу, чтобы ты был разобран часть за частью.
Wir zerlegen sein Batmobil und bauen eine Wasserstoffbombe draus.
Мы разберем его автомобиль, он станет бомбой на колесах.

Nachrichten und Publizistik

Er war ein Meister darin, neue Wege zu finden, um Komplexität zu vereinfachen, sie in ihre Bestandteile zu zerlegen und letztlich zu überwinden, anstatt sich von ihr lähmen zu lassen.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
С открытием генетической перекомбинации в вирусах, которые быстро распространяются, воспроизводя бактерии, стало возможным измерить мутацию в потомстве гораздо более скурпулезно и, таким образом, разобрать тонкую структуру гена.
Das Problem ist, dass Komplexität erdrückend sein kann, sodass die Menschen komplexe Systeme oft lieber in ihre einzelnen Bestandteile zerlegen.
Беда заключается в том, что сложность проблемы может оказаться слишком большой, и поэтому люди зачастую предпочитают дробить сложные системы на отдельные компоненты.

Suchen Sie vielleicht...?