Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

резать Russisch

Bedeutung резать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch резать?

резать

разделять на части или делать надрезы с помощью различных инструментов ранить или убивать острым предметом впиваться, причинять боль заниматься резьбой разг. проводить хирургическую операцию; оперировать перен. оказывать неприятное или болезненное раздражающее воздействие на органы восприятия или чувства В самом деле, едва только поднялась метель, и ветер стал резать прямо в глаза, как Чуб уже изъявил раскаяние и, нахлобучивая глубже на голову капелюхи, угощал побранками себя, чорта и кума. перен. отклонять частично или целиком разг. ставить неудовлетворительную оценку на экзамене Не волнуйтесь. У нас и примера не было, чтоб вашего брата на экзаменах резали. Проформа! высказывать, выражать Вы не смотрите на то, что он шут обыкновенно говорил об нём Евграф Матвеич он точно что ломается, кривляется, всякий вздор болтает, да это всё не мешает ему быть учёным… поговорите-ка с ним серьёзно, просто книга, заслушаешься; а уж о стихах и толковать нечего  стихи ему нипочём, на какой хотите предмет задайте  он вам так и начнёт без запинки резать. раздражать

Übersetzungen резать Übersetzung

Wie übersetze ich резать aus Russisch?

Synonyme резать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu резать?

Sätze резать Beispielsätze

Wie benutze ich резать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Давай я тебе покажу, как резать лук, чтобы не плакать.
Lass mich dir mal zeigen, wie man Zwiebeln schneidet, ohne zu weinen.
Это нож для хлеба, а сыр лучше резать вот этим ножом.
Das ist ein Brotmesser; Käse schneidet man besser mit dem Messer hier.

Filmuntertitel

Не надо резать!
Nicht schneiden!
Вы лучше начинайте резать.
Fangen Sie an zu tranchieren.
Будут резать друг друга, пока шёлк не пропитается кровью.
Sie kämpfen um die Seide und färben sie in rot im Blut!
Можно разводить и резать животных.
Tiere könnte man züchten und schlachten.
Будем резать, будем бить, выходи, тебе водить.
Doch wie dumm, die Kutsch fällt um, drum ri, ra, rutsch, bist du futsch.
Не стоит из-за этого резать друг другу глотки!
Ihr müsst euch nicht gegenseitig umbringen.
Скоро ты сможешь резать куски хоть размером с дверь, если захочешь.
Bald kannst du das Brot in türgroße Scheiben schneiden, wenn du willst.
Или резать тоже?
Oder kannst du auch schneiden?
Нельзя резать человека, когда он уже сдался.
Man hackt auf einen Gefallenen nicht ein.
Бритва, бритва, бритва, резать! Кровь, струя, артерия, убийство!
Messer, Messer, Messer, Schneiden, Blut, Spritzen, Schlagader, Mord!
Стричь, резать, резать, резать!
Schneiden, schneiden!
Стричь, резать, резать, резать!
Schneiden, schneiden!
Стричь, резать, резать, резать!
Schneiden, schneiden!
Ну давайте, начинайте резать, и не бойтесь, если я закричу.
OK, schneiden Sie, und keine Sorge, falls ich etwas schreien sollte.

Nachrichten und Publizistik

Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Es gibt keine Parteifunktionäre, die jeden Schritt des Ablaufs begleiten und fertige Produkte werden so gut wie nie auf Befehl der Partei geschnitten.
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
Weil angeblich nationale, religiöse und volkstümliche Traditionen überall in der EU geschützt sind, könnte unsere fragwürdige Gewohnheit, quiekende Schweine zu schlachten, selbst dann noch erhalten bleiben, wenn Rumänien der EU beitritt.

Suchen Sie vielleicht...?