Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerlegen Deutsch

Übersetzungen zerlegen ins Tschechische

Wie sagt man zerlegen auf Tschechisch?

Zerlegen Deutsch » Tschechisch

vyjmutí přesunutí odstraňování odstranění

Sätze zerlegen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerlegen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und ich werde Carfax Abbey Stein um Stein zerlegen lassen und die Erde im Umkreis ausschachten.
A nechám opatství Carfax kámen po kameni strhnout a na míli kolem rozkopat.
Wie würdest du einen menschlichen Körper zerlegen?
Jak bys začala rozřezávat lidské tělo?
Er wird diese Stadt zerlegen, nicht wegen des Geldes.
Zničí tohle město, ale ne kvůli penězům.
Turbulenzen werden uns zerlegen.
V případě turbulencí nás to rozdrtí na kusy.
Wir müssen was zerlegen.
Musíme ho jen odčerpat.
Na los, Dick. Zerlegen wir ein paar für die Hunde.
Pokračujeme, Dicku.
Viele wissen das nicht, aber um eine Lammkeule zu zerlegen, muss man stehen.
Někteří lidé to znají, ale jehně se musí porcovat vestoje. Pravda, Fracoisi?
Es wird Spaß machen, ihn zu zerlegen.
To bude radost porcovat.
Bei Gott, ich finde ihn, und wenn ich das Haus Stein für Stein zerlegen muss.
Pane Bože! ho najdu, i kdybych měl tenhle barák rozebrat do základů, cihlu po cihle.
Dieser-Hier muss sich zerlegen.
On se musel rozebrat.
Commander Bem, wenn Sie sich in Einzelteile zerlegen können, wieso flüchteten Sie nicht schon früher?
Veliteli Beme, když jste se mohl rozdělit na malé části, proč jste neutekl dřív?
Dieser-Hier muss Einheit zerlegen.
On musí rozdělit jednotu.
Zerlegen?
Rozdělit?
Doch fand ich zerlegen immer angenehmer als belegen.
raději něco bourám, než to dávám dohromady.

Nachrichten und Publizistik

Er war ein Meister darin, neue Wege zu finden, um Komplexität zu vereinfachen, sie in ihre Bestandteile zu zerlegen und letztlich zu überwinden, anstatt sich von ihr lähmen zu lassen.
Byl mistrem přetváření složitého na jednoduché; nenechal se ochromit komplikovaností a hledal nové způsoby jak ji kriticky rozebrat a překonat.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
Díky objevu genetické rekombinace u virů, které napadají rychle se množící bakterie, vznikla možnost měřit u potomků změny mnohem precizněji a rozebrat tak jemnou strukturu genu.
Das Problem ist, dass Komplexität erdrückend sein kann, sodass die Menschen komplexe Systeme oft lieber in ihre einzelnen Bestandteile zerlegen.
Potíž je, že složitost může být drtivá, takže lidé často spletité systémy raději rozdrobí na jednotlivé součásti.
Darüber hinaus prüft unser eigenes Forschungsteam Möglichkeiten, wie alte Solar- oder Autobatterien für die Wiederverwendung in Solarstromanlagen aufgefrischt werden können, ohne dass dafür ein chemisches Verfahren oder ein Zerlegen notwendig ist.
Náš výzkumný tým kromě toho v současné době zkoumá způsoby, jak oživit staré solární baterie nebo autobaterie tak, aby se daly bez chemické úpravy či demontáže znovu použít v rezidenčním solárním systému.

Suchen Sie vielleicht...?