Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB развиться IMPERFEKTIVES VERB развиваться

развиться Russisch

Bedeutung развиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch развиться?

развиться

раскрутиться, стать прямым (о чём-либо свитом, завитом, скрученном) Его хвост, обычно туго свитый кольцом, совершенно развился и обвис, как волчье полено.

развиться

вырасти, появиться в результате жизненного процесса возникнуть, образоваться появиться в сильной степени достичь физической зрелости принять законченную форму; сложиться, созреть широко развернуться, приобрести большие размеры, значение созреть духовно, умственно

Übersetzungen развиться Übersetzung

Wie übersetze ich развиться aus Russisch?

Synonyme развиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu развиться?

Sätze развиться Beispielsätze

Wie benutze ich развиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
Nach dem, was wir über die Schwerkraft des Planeten wissen, hätten sich Lebensformen wie die ihre hier nicht entwickeln können.
Жизнь не могла развиться в столь короткий период.
In einer so kurzen Zeit kann sich keine Vegetation entwickeln.
Атмосфера не могла развиться в столь короткий период.
Es wäre unmöglich, Captain. Eine Atmosphäre würde sich langsamer entwickeln.
Дайте ему время развиться.
Braucht Zeit für die Entwicklung.
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
Du könntest Leukämie oder ein Lymphom haben.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
Die Schwere der Erde würde reduziert, und die Herabsetzung des Körpers Gewicht, Wesen zu leben würde es möglich machen damit sie zu riesenhafter Größe wachsen.
Но как они могли развиться так быстро?
Wie konnten sie sich aber so schnell entwickeln?
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
Davon bekommt man Herzkrankheiten und Krebs.
Иногда хаос угрожал самому основанию жизни. Но, как и вы, мы сумели развиться.
Zeitweilig drohte die Vernichtung des Planeten, aber auch wir entwickelten uns fort.
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
Um dem zukünftige Wirt die Chance zur Entwicklung, zur Reifung zu geben.
Как в наших культурах развились биологические организмы, так в других культурах могла развиться механическая жизнь.
So wie sich biologische Organismen in unseren Kulturen entwickelten, hätte das mit mechanischem Leben woanders passieren können.
Со временем может развиться опухоль.
Sie könnten davon einen Tumor bekommen.
Лэйла, если сегодня вечером ты не придёшь в гости к Сонни то у меня может развиться заикание.
Layla, wenn du dich heute abend nicht mit Sonny verabredest könnte es sein, dass ich anfange zu stottern.
Видишь ли, подобные вещи вроде как должны развиться сами по себе.
Solche Dinge müssen sich von alleine entwickeln.

Nachrichten und Publizistik

И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
Потенциально из этих клеток могут развиться все виды клеток человеческого организма, что может привести к излечению многих хронических заболеваний.
Aus diesen Stammzellen kann sich jede Art von Zelle entwickeln, und in diesem Potenzial könnte der Schlüssel zur Heilung vieler chronischer Krankheiten liegen.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок.
Aus Stammzellen kann sich kein Baby entwickeln.
Евро достиг того, что от него ждали: кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны.
Vielmehr erreichte der Euro, was er erreichen sollte: Die Krise wurde eingedämmt, weil sie auf den Devisenmärkten der Eurozone keine Schäden anrichten konnte.
Когда страны с трагической историей получают подобное проявление знаков удачной судьбы, богатые и могущественные мира сего должны использовать этот шанс, чтобы помочь таким странам развиться.
Wenn Länder mit einer peinigenden Geschichte dieses Körnchen Glück erhalten, sollten auch die reichen und mächtigen Staaten die Chance nutzen, um diese Länder bei ihrer Entwicklung zu unterstützen.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Sind wir frisch verliebt (oder erfahren ein Trauma) und assoziieren damit einen Geruch, können wir eine erhöhte Sensibilität für diesen Geruch entwickeln.
Некоторые полагают, что Китай не может развиться мирным путём и станет бороться за гегемонию в Восточной Азии, что приведёт к конфликту с Соединёнными Штатами и с Японией.
Manche sind der Meinung, dass China gar nicht friedlich aufsteigen kann und dass es Hegemonie in Ostasien anstrebe, wodurch es zu einem Konflikt mit den Vereinigten Staaten und Japan kommen könnte.

Suchen Sie vielleicht...?