Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ablehnen Deutsch

Übersetzungen ablehnen ins Russische

Wie sagt man ablehnen auf Russisch?

Sätze ablehnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ablehnen nach Russisch?

Einfache Sätze

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Никто не мог отказаться от её приглашения.
Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Никто не мог отказаться от их приглашения.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Я был вынужден отказаться от приглашения, потому что болел.
So verlockend dein Angebot auch ist, ich muss es ablehnen.
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Lieber sofort ablehnen als lange versprechen.
Лучше сразу отказать, чем долго обещать.
Ich werde ihm ein Angebot machen, das er nicht ablehnen kann.
Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
Ich mache dir einen Vorschlag, den du nicht ablehnen kannst.
Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Ich konnte nicht ablehnen.
Я не мог отказать.
Sie hat Tom ein Angebot, das er nicht ablehnen konnte, gemacht.
Она сделала Тому предложение, от которого он не смог отказаться.

Filmuntertitel

Bin ja in lhrem Dienst, da kann ich es nicht ablehnen.
Сюда.
Den würde ich ablehnen.
Я в отчаянии, профессор.
Du kannst es ja ablehnen.
Согласиться или нет, твоё право. - Согласиться?
Den werde ich sofort ablehnen.
Так бы и бросил его ей в лицо!
Keyes wird den Antrag ablehnen.
Киз отклоняет твой иск.
Sie hätte es doch gleich ablehnen können. - Das wäre zu einfach gewesen.
Почему она не сказала это сразу?
Man kann es unmöglich ablehnen.
Слишком заманчиво, чтоб отказаться.
Wenn Sie ablehnen, fallen wir in Ungnade.
Вы покроете себя позором.
Sie können noch ablehnen, wenn Sie Bedenken haben.
Но я хочу, чтобы ты знал, если у тебя есть какие-нибудь сомнения, скажите сейчас.
Du kannst jederzeit ablehnen.
Если ты не готов сделать это, то можно отказаться.
Es wäre schade, wenn du ablehnen würdest.
Лучше тебе не отказываться.
Und ich habe meine Zweifel daran, inwieweit Sie dazu bereit wären stattdessen reden Sie nur darüber, was Sie alles ablehnen.
Я сомневаюсь, что Ты готов пойти на всё это кроме разговоров, что Ты против.
Wenn Sie Ihre Meinung ändern, erzähle ich Ihnen von Eve Kendall, die sie so offensichtlich ablehnen.
Если бы была возможность изменить ваше мнение, я рассказал о мисс Кендлл, которую вы явно осуждаете.
Daher musste sie als flüchtige Gesetzesbrecherin erscheinen. Damit Vandamm es nicht ablehnen konnte, sie mitzunehmen.
Именно поэтому мы зашли так далеко и сделали её беглецом от правосудия, чтобы Вандам не смог отказаться взять её с собой.

Nachrichten und Publizistik

Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Auch der indische Außenminister Navtej Sarna hat erklärt, sein Land würde derartige verbindliche Beschränkungen ablehnen.
Министр иностранных дел Индии Навтеж Сарна также сказал, что его страна отклонит такие обязательные ограничения.
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Und auch Länder, die Kernkraft strikt ablehnen, sind betroffen, da viele von ihnen Nachbarn mit Atomkraftwerken haben.
И это важно для стран, которые решительно выступают против ядерной энергетики, так как у многих из них есть соседи, использующие АЭС.
Die Unterstützung der Palästinenser für die Hamas wurde dadurch aber nicht geringer und die Position islamischer und anderer Extremisten, die Verhandlungen mit Israel ablehnen, wurde gestärkt.
Но это не уменьшило поддержки Хамаса среди палестинцев, к тому же укрепило позиции исламских и иных экстремистов, выступающих против переговоров с Израилем.
Sie leugnen den Klimawandel, da sie die Geowissenschaften generell ablehnen. Entgegen der überwältigenden Beweise aus der Physik, der Chemie und der Geologie glauben sie, die Welt sei neu erschaffen worden.
Они отрицают изменения климата, потому что они отвергают науку о Земле полностью, полагая, что мир был создан недавно, в отличие от подавляющего доказательства физики, химии и геологии.
Man mag den Vergleich zwischen Amerikas Wunsch, die Demokratie mit Waffengewalt zu exportieren und Russlands imperialen Todeskrämpfen unter Jelzin und Putin ablehnen.
Можно поспорить с правомерностью сравнения американского желания экспортировать демократию в оружейных стволах с имперскими предсмертными судорогами России при Ельцине и Путине.
Angesichts der Tatsache, dass der Staat noch viele andere Programme unterstützt - und dass die Bürger Steuererhöhungen ablehnen -, wird es immer schwieriger, das Geld für derartige Bemühungen aufzubringen.
Учитывая, что у правительства существует много других программ по поддержке - а люди отказываются платить более высокие налоги - найти деньги для такой инициативы становится все сложнее.
Wenn genügend Menschen Investitionen in die Produktion fossiler Brennstoffe ablehnen, muss der nächste Schritt darin bestehen, Kohle, Öl und Gas tatsächlich im Boden zu lassen.
Когда достаточное количество людей запретит инвестировать в производство ископаемых видов топлива, следующим шагом будет оставить уголь, нефть и газ в земле.
Dies bedeutet, der übrigen Welt ein Angebot zu machen, das sie nicht ablehnen kann.
Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться.
Da einige der Gruppen, die gentechnisch veränderte Organismen ablehnen, die Feldversuche zerstören, die unser Wissen bereichern könnten, ist das zutreffendere Argument möglicherweise, dass viele Gegner nicht wollen, dass wir mehr wissen.
Поскольку некоторые из противников ГМ противодействуют полевым испытаниям, которые могли бы дать нам больше знаний, более уместным аргументом является то, что многие противники не хотят, чтобы мы знали больше.
Vielleicht sind diejenigen, die private Saatgutunternehmen ablehnen, in Wirklichkeit eher gegen Kapitalismus und Marktwirtschaft als gegen gentechnisch verändertes Saatgut.
Но возможно те, кто выступает против частных корпораций, производящих семена, выступают против капитализма и рыночной экономики, а не генетически модифицированных семян.
Das Resultat wird noch mehr Unterstützung für extremistische politische Parteien sein, die sowohl Europa als auch freie Marktwirtschaft ablehnen, als bei den Präsidentschaftswahlen im vergangenen April.
В результате еще больше, чем на президентских выборах в апреле прошлого года, возрастет поддержка экстремистских политических партий, отвергающих и ЕС, и капитализм конкурентного рынка.

Suchen Sie vielleicht...?