Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB презреть IMPERFEKTIVES VERB презирать

презирать Russisch

Bedeutung презирать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch презирать?

презирать

пренебрегать чем-либо, не принять во внимание что-либо как незначащее, несущественное Он пренебрегал зноем и холодом, презирал голод и жажду. Горя желанием помочь доктору и его друзьям, единственным людям в Городишке, относившимся к нему дружелюбно, добрый малый презирал опасность, угрожавшую ему за содействие беглецам. устар. считать кого-либо, что-либо недостойным своего внимания Он не верил ей и, когда она долго не возвращалась, не спал, томился, и в то же время презирал и жену, и её постель, и зеркало, и ее бонбоньерки, и эти ландыши и гиацинты, которые кто-то каждый день присылал ей и которые распространяли по всему дому приторный запах цветочной лавки. Книг Ясь не только не читал, но искренно презирал их. относиться к чему-либо без уважения, считать что-либо низким, мелким, ничтожным Скажите, не презираете вы меня втайне за то, что я сказал, что я незаконнорожденный Версилова… и похвалился, что сын дворового? пренебрегать чем-либо, считать что-либо недостойным внимания, незначащим

Übersetzungen презирать Übersetzung

Wie übersetze ich презирать aus Russisch?

Synonyme презирать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu презирать?

Sätze презирать Beispielsätze

Wie benutze ich презирать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Они должны презирать тебя,..
Sie sollen dein Andenken verachten.
И буду ненавидеть и презирать до самой смерти!
Ich hasse und verachte Sie, bis ich sterbe!
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать.
Wenn sie uns nur nicht mehr hassen!
Долг каждого истинного арийца - ненавидеть и презирать их.
Jeder wahre Arier muss sie hassen und verachten.
Мы не хотим ни ненавидеть, ни презирать друг друга.
Wir wollen uns nicht hassen und verachten.
Что бы презирать их - нужно их иметь. Извините.
Um es zu verachten, muss man viel davon haben.
Но после этого я начну тебя презирать.
Aber danach hätte ich keinen Respekt mehr für dich.
Я восхищалась им в детстве. Потом стала презирать и ненавидеть все, что он отстаивал.
Erst habe ich ihn bewundert, jetzt verachte ich alles, wofür er steht.
Если я перестану любить её, я буду презирать себя.
Sonst würde ich mich verachten.
Ни с того ни с сего он начал презирать меня.
Die Begegnungen mit mir erfüllten ihn zunehmend. mit einem heftigen, diffusen Ekel, der ganz plötzlich hervorbrach.
Если ты хоть пальцем тронешь эту бедную, беззащитную девочку,... ты будешь презирать себя до конца жизни.
Wenn du dem armen, hilflosen Mädchen was antust, wirst du es ein Leben lang bereuen.
Кто-то может презирать её, но мне на это наплевать!
Es gibt so manche, die sie verachten, aber das schert mich den Teufel!
Она будет презирать меня.
Sie hasst mich bestimmt.
Все Денберри будут меня презирать.
Die Danburrys hassen mich auch.

Nachrichten und Publizistik

Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться.
Doch, so ihre Argumentation, wenn man zulässt, dass die Regierung Meinungen verbietet, die man hasst oder verabscheut, schwächt man das eigene Recht, vergleichbare Verbote von Meinungen anzufechten, die man möglicherweise teilt.
О чем скажет стране и миру суд, если призванный совершить правосудие станет презирать закон?
Was sagt es aus über ein Land und die Welt, wenn ein Gericht, das zusammengerufen wurde, um Gerechtigkeit walten zu lassen, sich über das Recht hinwegsetzt?

Suchen Sie vielleicht...?