Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ablehnen Deutsch

Übersetzungen ablehnen ins Englische

Wie sagt man ablehnen auf Englisch?

Sätze ablehnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ablehnen nach Englisch?

Einfache Sätze

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
You should have refused such an unfair proposal.
So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
You should've rejected such an unfair proposal.
Du hättest seine Forderung ablehnen sollen.
You should have refused his offer.
Robert war so beschäftigt, dass er eine Einladung zum Golfspielen ablehnen musste.
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
Ich möchte diese Forderung nicht ablehnen.
I do not want to reject this claim.
Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll.
I don't know whether to accept or refuse.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
I had to decline the invitation because I was ill.
Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
Nobody could refuse their invitation.
Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.
I'm afraid she will turn down my request.
Ich musste sein Angebot ablehnen.
I had to decline his offer.
Konntest du es ablehnen?
Could you turn it down?
Konntet ihr es ablehnen?
Could you turn it down?
Konnten Sie es ablehnen?
Could you turn it down?
Ich werde ihm ein Angebot machen, das er nicht ablehnen kann.
I'm going to make him an offer he can't refuse.

Filmuntertitel

Das kannst du kaum ablehnen.
You can't turn down a free ticket, can you?
Ich nannte ihm die Gründe, warum ich sein Angebot ablehnen musste.
I have given him the reasons why I cannot accept this offer.
Doktor Galen soll es jetzt prinzipiell ablehnen, Reiche zu behandeln.
I've heard that Doctor Galen strictly refuses to treat the rich.
Ich müsste ablehnen.
I'd be forced to refuse.
Gerne. Bin ja in lhrem Dienst, da kann ich es nicht ablehnen.
Of course your Lordship since I work for you.
Dann muss ich ablehnen.
If that's the case, then I'll have to say no.
Ist es das, weshalb Sie ablehnen?
Is that why you refuse?
Den würde ich ablehnen.
I resent that, Professor.
Du kannst es ja ablehnen.
You can take it or leave it. - Take it?
Den werde ich sofort ablehnen.
I'm gonna throw it right back at her.
Keyes wird den Antrag ablehnen.
Keyes is rejecting your claim.
Die Bitte ablehnen, ganz einfach die Bitte ablehnen.
We should reject his application, it is as simple as that.
Die Bitte ablehnen, ganz einfach die Bitte ablehnen.
We should reject his application, it is as simple as that.
Aber wenn du das meinst, dann geh zu ihm, sag ihm, dass er ablehnen soll.
But if that's what you think, you go to him. Tell him to throw the thing up himself.

Nachrichten und Publizistik

Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
It is on this basis that British Conservatives oppose the proposed constitution.
Auch der indische Außenminister Navtej Sarna hat erklärt, sein Land würde derartige verbindliche Beschränkungen ablehnen.
Likewise, the spokesman of India's foreign minister, Navtej Sarna, has said that his country would reject such mandatory restrictions.
Seine Regierung glaubt, dass die Vereinigten Staaten mit anderen Regierungen reden sollten, selbst wenn sie deren Charakter zutiefst ablehnen.
His administration believes that the United States should talk with other governments even if it disagrees profoundly with their character.
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Or they might fear the consequences of not taking the advice (an offer one cannot refuse, so to speak).
Und auch Länder, die Kernkraft strikt ablehnen, sind betroffen, da viele von ihnen Nachbarn mit Atomkraftwerken haben.
And it matters to countries that are firmly opposed to nuclear power, as many of them have neighbors with nuclear-power plants.
Aber die Regierung des Vereinigten Königreichs könnte und würde eine solche Änderung der Verantwortung der Bank of England für Währungspolitik, Finanzstabilität und Bankenaufsicht ohne Zweifel ablehnen.
But the UK government could - and undoubtedly would - veto any such adaptation of the Bank of England's responsibilities for monetary policy, financial stability, and banking supervision.
Selbst wenn sie eine solche Einbeziehung ablehnen, steht ihnen der zuflucht von Flüchtlingen und weitere Auswirkungen solcher Konflikte gegenüber.
Even if they refuse to be drawn in, they face an influx of refugees and other forms of contagion.
Sie leugnen den Klimawandel, da sie die Geowissenschaften generell ablehnen. Entgegen der überwältigenden Beweise aus der Physik, der Chemie und der Geologie glauben sie, die Welt sei neu erschaffen worden.
Kelompok ini menyangkal perubahan iklim sebab mereka sepenuhnya menolak ilmu bumi dan menyakini bahwa dunia ini baru diciptakan, meskipun bertentangan dengan banyaknya bukti-bukti fisika, kimia, dan geologi.
Man mag den Vergleich zwischen Amerikas Wunsch, die Demokratie mit Waffengewalt zu exportieren und Russlands imperialen Todeskrämpfen unter Jelzin und Putin ablehnen.
One might object to comparing America's desire to export democracy at the barrel of a gun to Russia's imperial death spasms under Yeltsin and Putin.
Angesichts der Tatsache, dass der Staat noch viele andere Programme unterstützt - und dass die Bürger Steuererhöhungen ablehnen -, wird es immer schwieriger, das Geld für derartige Bemühungen aufzubringen.
Given that governments have many other programs to support - and that people resist higher taxes - finding the money to pay for such an effort becomes increasingly difficult.
Trotzdem glauben Experten, Produkte auf Hämoglobinbasis könnten dazu verwendet werden, das Leben von Traumapatienten zu retten und Patienten zu behandeln, die gespendetes Blut aus religiösen Gründen ablehnen (wie beispielsweise die Zeugen Jehovas).
Experts nonetheless believe that hemoglobin-based products can be used to save the lives of trauma patients, as well as to treat patients who object to donated blood on religious grounds (for example, Jehovah's Witnesses).
Wenn genügend Menschen Investitionen in die Produktion fossiler Brennstoffe ablehnen, muss der nächste Schritt darin bestehen, Kohle, Öl und Gas tatsächlich im Boden zu lassen.
When enough people say no to investing in fossil-fuel production, the next step has to be keeping coal, oil, and gas in the ground.
Den meisten Bürgern sind die Europawahlen egal, was sich in einer niedrigen Wahlbeteiligung niederschlägt - außer bei denen, die sich über das definieren, was sie ablehnen, und die ihre Wut und ihren Frust über den Status quo zum Ausdruck bringen wollen.
European elections leave most citizens indifferent, which translates into low voter turnout - except among those who, defined by what they oppose, wish to express their anger and frustration with the status quo.

Suchen Sie vielleicht...?