Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zustimmung Deutsch

Übersetzungen Zustimmung ins Russische

Wie sagt man Zustimmung auf Russisch?

Sätze Zustimmung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zustimmung nach Russisch?

Einfache Sätze

Er nickte als Zeichen der Zustimmung.
Он кивнул в знак согласия.
Zustimmung!
Согласен!
Tom zögerte mit der Zustimmung.
Том не спешил соглашаться.
Ohne deine Zustimmung fangen wir nicht an.
Без твоего согласия мы не начнём.
Ohne Ihre Zustimmung fangen wir nicht an.
Без Вашего согласия мы не начнём.

Filmuntertitel

Wir behalten unsere Sklaven, mit oder ohne ihrer Zustimmung.
Мы сохраним наших рабов без их одобрения.
Ich brauche Ihre Zustimmung für eine ziemlich gewagte Sache.
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Ich hatte die Zustimmung der Eltern.
С полного согласия родителей, и они вернутся к школе.
Ich sagte, dass du Margo die Rolle geben willst und ich deine Zustimmung will.
Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Da oben regiert die Regierung mit Zustimmung.
У них правит правительство, но правит с согласия народа.
Sie haben einen Präsidenten, aber mit Zustimmung des Volkes.
У них есть президент, но он руководит с согласия народа.
Hier haben wir keine Zustimmung.
У нас же есть президент, но нет согласия народа.
Wir sollten ohne die Zustimmung der Angehörigen nicht weiter ermitteln.
Мы не можем дальше вести расследование без ордера.
Die Zustimmung seiner Mutter.
Нужно ее согласие.
Aber ich musste ihn auszahlen, um seine Zustimmung zu erhalten.
Но, чтобы вытащить её оттуда, мне нужно было заплатить.
Ich freue mich, über Ihre Zustimmung. Wir wollen keine Zeit mehr verlieren.
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны.
Habe ich um Ihre Zustimmung gebeten?
А я разве спрашивал, подходит тебе это или нет?
Geben Sie dazu Ihre Zustimmung?
Ты даешь свое согласие?
Ich brauche auch Ihre Zustimmung.
Скотти, мне нужно ваше согласие.

Nachrichten und Publizistik

Margaret Thatcher arbeitete mit Jacques Delors an der Zustimmung zum Binnenmarkt im Jahr 1986.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Solange das saudische Regime den amerikanischen Ölbedarf deckt und islamistische Radikale bekämpft, erhält es weiterhin die Unterstützung und das Schweigen der USA - und somit ihre stille Zustimmung.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
Auf der anderen Seite des Atlantiks betrachten die meisten Amerikaner diese Veränderungen (soweit sie die Entwicklungen verfolgen) mit allgemeiner Zustimmung.
По другую сторону Атлантического океана большинство американцев (в той степени, в которой они обращают на это внимание) в основном относятся к этим изменениям с одобрением.
Jegliche Vereinbarung mit Iran würde die Zustimmung Israels und der Golfstaaten voraussetzen, die unterschiedliche Ziele verfolgen.
Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
Und ohne die Zustimmung Indiens können die USA keine Einigung mit Pakistan erzielen. Diese Zustimmung lässt sich jedoch nicht erzwingen, da Amerika auf Indien als Gegengewicht für den wachsenden Einfluss Chinas in Asien angewiesen ist.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Und ohne die Zustimmung Indiens können die USA keine Einigung mit Pakistan erzielen. Diese Zustimmung lässt sich jedoch nicht erzwingen, da Amerika auf Indien als Gegengewicht für den wachsenden Einfluss Chinas in Asien angewiesen ist.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen.
Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Im Gegenteil, es könnte unmöglich sein, Nordkoreas Zustimmung zur Denuklearisierung ohne einen tiefgreifenden inneren Wandel zu gewinnen.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
Zudem argumentieren einige hochrangige Geistliche, Menschenrechte seien nur dann akzeptabel, wenn sie auf den transzendentalen Werten des Glaubens beruhten und somit Gottes Zustimmung besäßen.
В придачу к этому некоторые религиозные лидеры заявляют, что права человека могут быть приемлемыми, если они основаны на трансцендентальных ценностях веры и, таким образом, одобрены богом.
Der deutschen Öffentlichkeit ist nicht bewusst, dass die Zustimmung zu Eurobonds viel weniger riskant und teuer wäre, als weiterhin nur das Minimum zu tun, um den Euro zu bewahren.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Winata allerdings entging einer polizeilichen Untersuchung, und das nur weil er behauptete, seine Anhänger hätten ohne sein vorheriges Wissen und seine Zustimmung gehandelt.
Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия.
Ihre Zustimmung zur Wiederwahl Musharrafs jedoch scheint die Gerüchte zu bestätigen, wonach sich die Richter mit den Generälen abgefunden haben.
Однако, их согласие на переизбрание Мушаррафа, казалось бы, подтверждает слухи о том, что судьи пришли к соглашению с генералами.
Es gibt keine Zustimmung gegenüber den eskalierenden Selbstmordanschlägen.
Невозможно одобрить участившиеся взрывы террористов-смертников.

Suchen Sie vielleicht...?