Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zustimmen Deutsch

Übersetzungen zustimmen ins Russische

Wie sagt man zustimmen auf Russisch?

Sätze zustimmen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zustimmen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich wusste, dass er zustimmen würde.
Я знал, что он согласится.
Tom wird zustimmen.
Том согласится.
Ich bezweifele, dass Tom zustimmen würde.
Сомневаюсь, что Том согласился бы.
Darin kann ich Ihnen nur zustimmen. Sie haben völlig recht.
С этим я могу только согласиться. Вы абсолютно правы.
Ich kann dem zustimmen.
Я могу с этим согласиться.
Tom wird nie zustimmen.
Том никогда не согласится.
Ich kann diesem Plan nicht zustimmen.
Я не могу согласиться с этим планом.
Ich dachte, Tom würde mir zustimmen.
Я думал, что Том со мной согласится.
Dem werde ich niemals zustimmen.
С ним я никогда не соглашусь.
Tom wird wahrscheinlich zustimmen.
Том, вероятно, согласится.
Ich muss dir zustimmen.
Я вынуждена с тобой согласиться.

Filmuntertitel

Ich bin froh, dass Sie mir zustimmen.
Рад, что вы согласны.
Die Männer würden mir bestimmt zustimmen.
Думаю, все ребята согласятся.
JETZT würden sie zustimmen.
Сейчас - да.
Er müsste zustimmen.
Только с его разрешения.
Sie müssen zustimmen, dass Sie hier sicher waren.
Вы должны понять, вы в безопасности.
Glauben sie, dass madame grandforts ehemann dem zustimmen würde?
Вы предостерегли мадам Грандфор, что, возможно, ее муж будет не доволен?
Ich wusste, Sie würden mir zustimmen.
Я знал, что ты поймёшь.
Ich weiß, aber kann dem nicht zustimmen.
Я вас долго не задержу.
Ich muss zustimmen, wenn Sie so überzeugende Argumente vorbringen.
Не могу не согласиться. Вы говорите с такой убежденностью.
Dennoch werden Sie mir zustimmen, dass den Gatten keine Schuld trifft.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Ich erwarte nicht, dass Sie mir sofort zustimmen, aber zumindest kann ich Ihnen anbieten, den Abend zu überleben.
Всё, что я смогу для вас сделать, это предложить возможность остаться в живых.
Blanche wird dem nicht zustimmen.
Сомневаюсь, что Бланш это сделает.
Da haben Sie etwas sehr wahres gesagt, dem kann ich nur zustimmen.
В этом есть резон, и я могу только согласиться.
Ich würde Ihnen zustimmen, wenn nicht überall seine Abdrücke wären.
Я тоже так думаю, но его отпечатки остались на теле убитого.

Nachrichten und Publizistik

Der Sicherheitsrat könnte zustimmen, mehrere Kandidaten vorzuschlagen, unter denen die Generalversammlung dann einen auswählt.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Die ärmsten Länder werden sich fragen, warum sie einem ständigen Sitz für Deutschland und Japan im Sicherheitsrat zustimmen sollen, wenn diese Länder ihre Zusagen nicht einhalten können.
Беднейшие страны мира зададутся вопросом: с какой стати им голосовать за то, чтобы Германия и Япония получили постоянные места в Совете безопасности, если эти страны не выполняют своих обещаний?
Um Leute aufzunehmen, die sie zuvor ausgegrenzt hatte, muss das Regime der Integration und der Duldung nicht-wahhabitischer Formen des Islam zustimmen, und zwar als einer Frage des Überlebens, und sie muss daran festhalten.
Для того, чтобы режим охватил народы, которые он исключал, он должен согласиться на допущение - и терпимость по отношению к формам Ислама, которые не являются Ваххаби - в качестве стратегии выживания и придерживаться этого.
Aber auch viele Chinesen würden Lees kultureller Verteidigung des Autoritarismus nicht zustimmen, und dies nicht nur in Taiwan und Hongkong.
Но есть много китайцев не только в Тайване и Гонконге, которые не согласились бы с защитой Ли авторитаризма с точки зрения культуры.
Gemäß der UN-Charta müssen alle fünf der Wahl eines jeden Generalsekretärs zustimmen.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Doch sie würden zweifellos auch zustimmen, dass die Vermeidung menschlichen Tods und Leids bei gleichzeitiger Bereitstellung von Lebensmitteln, Wasser und Bildung für alle lebensnotwendig ist.
Однако они, несомненно, согласны и с тем, что предотвращение человеческих смертей и страданий одновременно с предоставлением продовольствия, воды и образования для каждого является жизненно важным.
Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Wir müssen für sie eintreten und sie verteidigen, selbst und vielleicht sogar besonders wenn wir dem Geäußerten nicht zustimmen.
Мы должны вступаться за нее и защищать ее, даже тогда, - и, возможно, в особенности тогда, - когда мы не согласны с тем, что высказано.
Damit dies funktionieren kann, muss das Empfängerland zustimmen, medizinisches Fachpersonal ausschließlich über die Regierung anzuwerben.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Man mag Kouchners Politik zustimmen oder nicht, aber seine Motive sind mit Sicherheit lauter.
С политикой Кушнера можно соглашаться или не соглашаться, но его мотивы являются безупречными.
Falls etwa Irland (oder Spanien) Nothilfen benötigen sollte, könnten die anderen Länder der Eurozone einfach zustimmen, ihm ihre IWF-Quoten zu leihen.
Если, например, Ирландии (или Испании) была бы нужна срочная поддержка, другие страны еврозоны просто смогли бы согласиться одолжить ей свои квоты МВФ.
Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
Фундаментальные изменения в валютном союзе должны быть одобрены всеми его членами, а, таким образом, в ближайшем будущем не предвидятся.
Das Land hätte freie Hand bei der Auswahl des Teams, doch der Treuhandverwalter müsste - unterstützt durch ein internationales Beratungsgremium aus ehrenamtlichen Experten, zustimmen, dass das Team tatsächlich Weltklasse ist.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
Damit dabei auch ein Ergebnis herauskommt, sollten alle Länder der Eurozone den Satzungen und Aufträgen solcher Ausschüsse zustimmen müssen.
Для того чтобы гарантировать результат, статус такого комитета и его мандаты должны быть согласованы со всеми странами-участниками зоны евро.

Suchen Sie vielleicht...?