Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отстоять IMPERFEKTIVES VERB отстаивать
C1

отстаивать Russisch

Bedeutung отстаивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отстаивать?

отстаивать

противодействовать попыткам захватить, нарушить что-либо; защищать кого-либо или что-либо от нападения, от посягательств со стороны кого-либо или чего-либо; бороться за сохранение чего-либо настаивать на правильности чего-либо, добиваясь признания

отстаивать

разг. стоя на ногах, присутствовать где-либо, проводить длительное время (до наступления какого-либо события, от начала до конца какого-либо действия и т. п.) утомлять ноги долгим стоянием

отстаивать

хим. оставляя жидкость в неподвижности, заставлять осесть находящиеся в ней примеси или составные части; давать возможность отстояться

Übersetzungen отстаивать Übersetzung

Wie übersetze ich отстаивать aus Russisch?

Synonyme отстаивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отстаивать?

Sätze отстаивать Beispielsätze

Wie benutze ich отстаивать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.
Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen.
Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.
Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.

Filmuntertitel

Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции.
Aber die Zeit schwand für die Ruchlosen, die Desperados, die reitenden und schießenden Cowboys.
Давайте отстаивать наши права!
Vorwärts!
Даже если у миссис Аризоны было больше, чем она могла справиться, я же была офицером полиции, поклявшимся отстаивать конституцию США.
Selbst wenn Mrs. Arizona mehr hatte, als sie gebrauchen konnte,...war ich Polizistin und hatte geschworen, die Verfassung der USA zu verteidigen.
Лиза, ты научила меня отстаивать свое мнение.
Lisa, du hast mir beigebracht, für das einzustehen, woran ich glaube.
Никто не может быть более осведомлен об этой опасности, чем я но я так же связан своей клятвой и своей совестью и должен отстаивать определенные принципы и я не пожертвую ими ради того, чтобы.
Niemand ist sich der Gefahr mehr bewusst als ich. Aber ich bin auch an meinen Eid und mein Gewissen gebunden, gewisse Prinzipien zu beachten. Ich opfere sie nicht, um.
Утром я уеду во Францию, чтобы отстаивать наши права там.
Morgen reise ich nach Frankreich um unsere Rechte geltend zu machen.
Они не могут отстаивать свое мнение на работе, когда мужчина улыбается им.
Sie können nicht arbeiten, wenn man sie anlächelt.
Чтобы это стало проблемой, мой клиент должен отстаивать здесь право быть родителем.
Also hat meine Mandantin. ein Recht darauf, das Kind zu bekommen.
Я позволю ей отстаивать опекунство во время слушания.
Es bleibt in ihrer Obhut bis zur Anhörung.
Но что бы не случилось, ты всколыхнул народ. Ты побудил людей отстаивать свои идеалы.
Was immer geschieht, du hast die Leute aufgewühlt, ihnen Leidenschaft für ihre Ideale gegeben.
Он должен свободно отстаивать свои убеждения, не боясь лишиться заработка.
Er sollte seine moralischen Überzeugungen ausleben dürfen, ohne zu leiden.
Глупо или нет, но очень скоро Том стал с жаром отстаивать предложение запереть на ночь Грэйс в её сарае.
Dumm oder nicht, schnell war Tom ein leidenschaftlicher Fürsprecher, Grace für diese Nacht in ihrer Scheune einzuschließen.
Или люди прознают про эту затею. а отстаивать ее будет некому?
Oder wenn Leute davon Wind bekommen und niemand da ist, um dafür einzustehen?
Мистер Солис, если отец будет отстаивать свои права, мы бессильны.
Mr Solis, besteht der Vater auf seine Rechte, sind uns die Hände gebunden.

Nachrichten und Publizistik

Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Если Фонд одобряет путанную экономику, на каком основании он будет отстаивать свою консультации по вопросам политики?
Auf welcher Basis soll der IWF seine politischen Handlungsempfehlungen verteidigen, wenn er seine Ratschläge bereitwillig auf einem unklaren ökonomischen Unterbau formuliert?
Правительство Австрии также поддержит открытый доступ к архивам в федеральных агентствах, и будет отстаивать аналогичную политику по отношению к неправительственным организациям.
Ebenso wird die österreichische Regierung den öffentlichen Zugang zu Archiven in den bundesstaatlichen Behörden unterstützen und für eine ähnliche Politik auch in nicht-staatlichen Rechtseinrichtungen eintreten.
Единственный способ избежать этого - стать сторонниками свободных и честных выборов в правительство, а не отстаивать избранного лидера или партии, несмотря на то что их позиции откровенно не соответствуют вашим интересам.
Der einzige Weg das zu verhindern, besteht darin, sich stärker dem Prozess einer freien und fairen Regierungswahl als dem Regierungschef oder der Partei zu verschreiben, die gewählt wird, auch wenn der Sieger den eigenen Interessen offen zuwiderläuft.
Люди, которые привыкли верить во всемогущество США и их решимость отстаивать свои интересы в этом регионе, не могут так просто понять, как правительство внезапно согласилось принять исход, которого оно не хотело.
Dass die US-Regierung plötzlich bereit sein soll, ein Ergebnis zu unterstützen, dass sie nicht gewollt hat, können Völker, die die Allmacht der USA und die Entschlossenheit ihre Interessen in der Region zu wahren gewohnt sind, schwerlich glauben.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.
Es grenzt an Sklaverei, wenn Kinder ohne vernünftige Beleuchtung, Essen und Gesundheitsfürsorge eingesperrt werden.
Закреплённые в Конституции, эти фундаментальные права и принципы становятся юридически обязательными, и у граждан появляется больше возможностей отстаивать свои права в суде.
Mit der Aufnahme dieser Punkte in die Verfassung werden diese Grundrechte und Prinzipien rechtlich bindend und die Bürger erhalten größeren Spielraum, Rechtsbeschwerden vor den Europäischen Gerichtshof zu bringen.
Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать.
Dies jedoch ist unmöglich ohne eine klare europäische Identität - und damit ein gemeinsames Interesse, das es geltend zu machen und zu verteidigen gilt.
Геопространственное отображение поможет нам найти больше таких Родриго Герреро и отстаивать их достижения.
Die GIS-Kartierung wird uns helfen, weitere Rodrigo Guerreros zu ermitteln und ihre Arbeit zu unterstützen.
В-третьих, некорректно отстаивать необходимость приёма определённого количества иммигрантов на основании того, что это нужно для заполнения определённых вакансий в сфере высоких технологий или в других областях.
Drittens: Es ist irreführend zu behaupten, dass ein gewisses Maß an Einwanderung gebraucht wird, um High-Tech-Jobs oder andere höhere Posten besetzen zu können.
Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Ihr werdet allerdings hart arbeiten und alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen müssen, um eure Rechte einzufordern.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Aus Unbeholfenheit und Ungeschicklichkeit im Vorgehen schadet der Dilettant den Interessen, die er zu fördern vorgibt.
С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.
Zur verläßlichsten Probe für die Ehrlichkeit eines Politikers kommt es, wenn er oder sie Ideen verteidigen muß, die zwar unpopulär aber richtig sind.
Согласно новой избирательной системе, все эти партии будут соперничать друг с другом за одни и те же голоса, и каждый будет отстаивать интересы своих избирателей и присваивать себе заслуги за любые возможные достижения.
Unter dem neuen Wahlsystem werden all diese Parteien um dieselben Stimmen wetteifern, und jede wird versuchen, ihren eigenen Wahlkreis zu schützen, oder die Anerkennung für alles, was erreicht wurde, für sich beanspruchen.

Suchen Sie vielleicht...?