Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB защитить IMPERFEKTIVES VERB защищать
B2

защищать Russisch

Bedeutung защищать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch защищать?

защищать

ограждать от каких-либо враждебных действий, неблагоприятного, вредного воздействия, влияния; охранять, оберегать Разве мы не затем жертвуем волей, словом, умом, платим налоги, содержим духовное воинство и светскую армию, чтоб они нас защищали от голодных, диких, воров, безумных людей и бешеных собак? Я стосковался по девушке на низких каблуках, с обыкновенными резиновыми подвязками, придерживающими чулки, с большим зонтиком, который защищал бы нас обоих от дождя и солнца. оборонять кого-либо, что-либо от неприятеля В таком случае мы, вероятно, ещё упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24-го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. спорт. отражать нападение соперника или обеспечивать безопасность выполняемых действий юр. участвовать в судебном процессе, представляя интересы обвиняемого, потерпевшего Защищал же знаменитейший и популярнейший адвокат. Этого адвоката знает весь свет. Чудные речи его цитируются, фамилия его произносится с благоговением… перен., офиц. то же, что защищаться; отстаивать положения, выдвинутые в научной работе, проекте, диссертации и т. п., чтобы получить соответствующую квалификацию ограждать от каких-либо враждебных действий, неблагоприятного, вредного воздействия, влияния

Übersetzungen защищать Übersetzung

Wie übersetze ich защищать aus Russisch?

Synonyme защищать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu защищать?

Sätze защищать Beispielsätze

Wie benutze ich защищать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я думаю, что это моя обязанность защищать этих детей.
Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Мы всегда должны защищать свои права.
Wir müssen immer unsere Rechte verteidigen.
Он здесь, чтобы тебя защищать.
Er ist hier, um dich zu schützen.
Он здесь, чтобы тебя защищать.
Er ist hier, um dich zu beschützen.
Обещаю тебе, что буду тебя защищать.
Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.
Мы будем друг друга защищать.
Wir werden einander beschützen.
Мы будем друг друга защищать.
Wir werden einander schützen.
Ваша задача - защищать эту страну.
Eure Aufgabe ist es, dieses Land zu schützen.
Я буду защищать Тома.
Ich werde Tom schützen.
Мы должны защищать своих детей.
Wir müssen unsere Kinder schützen.
Российское государство намерено защищать русских, которые живут за пределами России.
Der russische Staat beabsichtigt, auch jene Russen zu verteidigen, die jenseits der Grenzen Russlands leben.

Filmuntertitel

Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю.
Leibeigene zu schützen und dem König treu zu dienen.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen.
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня.
Ich bin gegen alles, das die Aufgabe, England zu schützen, Banditen wie mir überlässt.
Я не убивала его и не стала бы защищать убийцу.
Ich habe ihn nicht ermordet und decke niemanden.
Ты обещал защищать мои интересы!
Du solltest meine Interessen vertreten! Moment mal.
Не беспокойтесь, докажем, но сейчас мы будем защищать свою собственность.
Wir haben Beweise. Aber wir verteidigen unser Eigentum.
Вы сами говорите, что имущество людей надо защищать.
Du und deine Predigt darüber, die Sachen anderer Leute zu beschützen. Du.
Вы не должны защищать это маленькое чудовище, терроризующее остальных детей.
Sie sollten sie nicht verteidigen.
Можешь не защищать свою независимость так страстно. Просто послушай меня минутку.
Hören Sie auf, so eifrig Ihre Ehre zu verteidigen, und hören Sie mir kurz zu.
Я принимаю возложенную на меня честь.защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
Ich nehme in Bescheidenheit die Ehre, die mir damit erwiesen wird, an, um die Gnade und die Gerechtigkeit meines Fürsten im Gottesgericht aufrecht zu erhalten.
Как мы вернем нашу землю и как будем ее защищать без оружия?
Wie können wir unser Land bekommen oder behalten, wenn wir entwaffnen?
Она ненадолго будет вашей, если вы не будете ее защищать.
Tut ihr das nicht, wird es nicht lange eures sein.
Дайана, это Фред Барретт, он будет тебя защищать.
Diane, das ist Herr Dr. Barrett, der lhre Verteidigung übernehmen wird.
Вы боитесь защищать себя?
Fürchten Sie sich, sich zu verteidigen?

Nachrichten und Publizistik

Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Wir müssen das Erreichte würdigen - und lernen, es zu schützen.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg in 2002 verpflichtete sich Amerika, die weltweiten Ökosysteme zu schützen, doch bis heute hat man von der amerikanischen Politik kaum etwas zu diesem Thema gesehen oder gehört.
Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США.
Aber die UNO existiert, um alle Staaten vor gesetzlosem Verhalten, auch vor dem der USA, zu schützen.
В окружении безобидных стран и двух океанов им намного легче себя защищать.
Und da sie von Ländern umgeben sind, von denen keine Bedrohung ausgeht, sowie von zwei Ozeanen, ist es für sie viel einfacher, sich zu schützen.
При свободном перемещении капитала через границы правительства стран утратили возможность защищать платежеспособность своей валюты и стоять на страже финансовой стабильности.
Zumal das Kapital frei die Grenzen überschreitet, können die nationalen Behörden den Wert ihrer Währung nicht mehr schützen und die Finanzstabilität nicht mehr sichern.
Евреи за пределами Израиля чувствуют, что должны защищать страну, которая, в конечном счете, является их главной надеждой на безопасность, независимо от того, считают они ее действия правильными или нет.
Die Juden außerhalb Israels haben das Gefühl, das Land - richtiger- oder fälschlicherweise - verteidigen zu müssen, bei dem es sich schließlich um das Land ihrer letzten Hoffnung auf Sicherheit handelt.
Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
Ohne Autorisierung durch den Sicherheitsrat werden jene von uns, die zum Schutz der libyschen Zivilbevölkerung entschlossen sind, bei einer Eskalation der Gewalt vor einer schweren Entscheidung stehen.
Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Europa und Amerika teilen diese Werte - und einige andere - und sie sind es wert, durch ein Bündnis verteidigt zu werden.
В конце концов, некоторые вещи стоит защищать.
Schließlich gibt es noch immer Dinge, die zu schützen sich lohnt.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
Das Geschäftsmodell des amerikanischen Journalismus bricht zusammen; die Leute, die Assange verteidigen sollten, sehen sich mit Gehaltskürzungen oder Arbeitslosigkeit konfrontiert, was in erster Linie dem Medium geschuldet ist, das er repräsentiert.
Таким образом, половина будущих американских студентов не понимают, что такое демократия, и, тем более, как её надо защищать, если она под угрозой.
Daher hat auch die Hälfte der Erstsemester an amerikanischen Colleges keine Ahnung, was unsere Demokratie ausmacht, geschweige denn, wie sie unter Bedrohung zu verteidigen ist.
Я призываю все штаты возобновить изучение данного предмета, чтобы наши подрастающие граждане понимали достижения нашей нации и могли защищать свободу и конституцию, когда они находятся под угрозой.
Ich rufe alle Bundesstaaten auf, amerikanische Staatsbürgerkunde wieder auf den Lehrplan zu setzen, so dass aus diesem Land Bürger hervorgehen, die unser Erbe verstehen und im Falle einer Bedrohung Freiheit und Verfassung verteidigen können.
Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
Vielleicht hat Bernanke sich zurückgehalten und die Politik der Fed lediglich als die richtige Wahl für Amerika verteidigt, weil er seinen ausländischen Kollegen keine Probleme bereiten wollte.

Suchen Sie vielleicht...?