Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stehen Deutsch

Übersetzungen stehen ins Russische

Wie sagt man stehen auf Russisch?

Stehen Deutsch » Russisch

стояние стоять

Sätze stehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Bleib stehen, oder ich schieße.
Стой, стрелять буду.
Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.
Результаты выборов будут напечатаны в вечернем выпуске.
Mein Bruder und meine Schwester stehen jeden Morgen um ca. halb acht auf.
Мои брат и сестра каждое утро встают около половины восьмого.
Stehen Sie bitte auf.
Встаньте, пожалуйста.
Im Park stehen viele hohe Bäume.
В парке много высоких деревьев.
Die Uhr ist stehen geblieben.
Часы остановились.
Manche Leute stehen nicht gerne am frühen Morgen auf.
Некоторые люди не любят вставать рано утром.
Meine Eltern haben mir beigebracht, zu meinem Wort zu stehen.
Мои родители приучили меня отвечать за свои слова.
Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.
Кажется, что луна на небе стоит на одном месте, в действительности же она движется невероятно быстро.
Stehen Sie auf!
Вставайте!
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede!
Встаньте, когда я с вами разговариваю.
Vor dem Bahnhof stehen gewöhnlich Taxis.
Перед вокзалом обычно стоят такси.
Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.
Наказание должно быть соразмерно преступлению.
Stehen Sie auf!
Встаньте.

Filmuntertitel

Egal, wer wir sind oder auf welcher Sprosse wir stehen, wir sind verwundbare Seelen. Aber darin liegt Frieden.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Stehen bleiben.
Остановитесь.
Stehen Sie auf oder soll ich es lhnen im Sitzen geben?
Встанешь или всыпать тебе сидя?
Seit 6:00 Uhr stehen die Leute Schlange, um noch Karten zu bekommen.
Сегодня перед театром очередь с шести часов.
Wie Sie schon bemerkt haben, stehen meine Chancen nicht allzu gut.
Как вы, несомненно, понимаете, обстоятельства против меня.
Ich kann King jetzt nicht so stehen lassen.
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас. Это выставит нас на посмешище в глазах других.
Es stehen wohl Geschäfte an?
Полагаю, подвернулось какое-то дело?
Wie stehen die Chancen, dass Sie tun, was er wünscht?
Какие шансы, что ты возьмёшься за это?
Sie stehen im Telefonbuch?
Ваш телефон в справочнике?
Nein, aber man weiß nie, wie nahe sich Brüder stehen.
Нет, но с этой братской любовью я ни в чем не уверен.
Wenn er Sie stehen lässt, sagen Sie mir Bescheid, ok?
Когда он тебя выставит - дай мне знать, ладно?
Wie stehen die Chancen, zu gewinnen?
Вы надеетесь выиграть?
Und wo stehen wir jetzt alle?
Ну так на чем мы остановились?
Armands Auto blieb gestern Abend stehen. und wir schliefen in einem furchtbaren Hotel.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре. Пришлось провести ночь в кошмарном отеле без удобств.

Nachrichten und Publizistik

Gute, gesunde und preiswerte Lebensmittel mussten für alle Bürger zur Verfügung stehen.
Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
Es ist geschmacklos, ein Menschenleben mit einem Preis zu beziffern, aber je mehr wir für Sicherheit ausgeben, desto weniger wird uns für unsere anderen Ziele zur Verfügung stehen.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Insgesamt schien die Öffentlichkeit jedoch hinter der Entscheidung zu stehen.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes: freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Aber ich möchte ihnen nicht im Wege stehen.
Но я не хочу также мешать ехать им.
Ein Drittel Bangladeschs wird am Ende dieses Jahrhunderts unter Wasser stehen.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Die meisten Akademiker, die am unteren Ende der fertigkeits- und qualifikationsbereinigten Einkommensverteilung stehen, tun vielleicht dasselbe.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое.
Das primäre und dringendste der Probleme, vor denen wir stehen, ist die Finanz- und Wirtschaftskrise, die die EU umklammert.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
Die Art und Weise wie Menschen zur Vergangenheit stehen, sagt uns mehr über ihre gegenwärtige Einstellung als über die Vergangenheit selbst.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
SANTA BARBARA - Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung - des Renminbi - in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы.
Stehen also die Anforderungen globaler gesamtwirtschaftlicher Stabilität und wirtschaftlichen Wachstums der Entwicklungsländer im Widerspruch zueinander?
Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?

Suchen Sie vielleicht...?