Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB избавить IMPERFEKTIVES VERB избавлять
C1

избавлять Russisch

Bedeutung избавлять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch избавлять?

избавлять

спасать от чего-либо опасного, тягостного, мучительного Я не мог не подивиться странному сцеплению обстоятельств: детский тулуп, подаренный бродяге, избавлял меня от петли, и пьяница, шатавшийся по постоялым дворам, осаждал крепости и потрясал государством! помогать избежать чего-либо нежелательного, обременительного Но этот же взгляд его на душевное и умственное состояние Настасьи Филипповны избавлял его отчасти и от многих других недоумений.

Übersetzungen избавлять Übersetzung

Wie übersetze ich избавлять aus Russisch?

избавлять Russisch » Deutsch

befreien retten erlösen verschonen erretten bewahren bergen

Synonyme избавлять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu избавлять?

Sätze избавлять Beispielsätze

Wie benutze ich избавлять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы должны помогать нам избавлять Францию от иностранцев и евреев!
Ihr solltet uns helfen, Frankreich von Fremden, von Juden zu säubern.
Отец говорил, что он может избавлять от кашмаров.
Mein Vater hat gesagt, man kann seine Albträume beim ihm loswerden.
Избавлять мир от таких людей, как Виктор единственное, что я делаю хорошо.
Menschen wie Viktor loszuwerden, ist etwas, worin ich gut bin.
А мы должны избавлять от этой обеспокоенности.
Und wir helfen die Sorge zu nehmen.
Дебра, я привела тебя сюда, чтобы мы начали избавлять тебя от влияния этого места.
Debra, ich habe Sie her gebracht, damit wir diesem Ort die Macht nehmen können, die er über Sie hat.
Ты должен избавлять меня от врагов.
Du solltest mich meiner Feinde entledigen.
Я могу видеть, и иногда, избавлять от грехов, это все.
Ich kann Sünden erkennen und mitunter auch entfernen. Das ist alles.
Мейдоф был мастак избавлять людей от их денег, так, что люди умоляли его их забрать.
Madoff war gut darin, Leute von ihrem Geld zu trennen. denn man musste betteln, um es ihm zu geben.
Не хочешь избавлять от мучений этих милых щеночков, ты и не должен.
Willst du keine süßen Welpen von ihrem Leid erlösen, musst du es nicht tun.
Мы - врачи, и наша задача избавлять от боли.
Als Ärzte ist es unsere Aufgabe, Leiden zu lindern.
Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё.
Ich muss mich noch daran gewöhnen, anderen wehzutun, anstatt sie zu heilen.

Suchen Sie vielleicht...?