Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB выплатить IMPERFEKTIVES VERB выплачивать
C1

выплачивать Russisch

Bedeutung выплачивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch выплачивать?

выплачивать

выдавать плату за что-либо

Übersetzungen выплачивать Übersetzung

Wie übersetze ich выплачивать aus Russisch?

выплачивать Russisch » Deutsch

zahlen auszahlen abbezahlen

Synonyme выплачивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu выплачивать?

Sätze выплачивать Beispielsätze

Wie benutze ich выплачивать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мне ещё пять лет выплачивать кредит.
Er muss den Kredit noch fünf Jahre lang abbezahlen.
Я ещё пять лет должен выплачивать кредит.
Er muss den Kredit noch fünf Jahre lang abbezahlen.

Filmuntertitel

Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Wenn dein Laster abbezahlt ist, brauchst du einen neuen.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
Wie nett, einen Agenten kennen zu lernen, der gern Ansprüche ausbezahlt.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Aber es ist eine sichere Kiste. Ich werde zahlen wie ein Münzspender.
И потом еще приходится выплачивать за мебель!
Und dann noch die Raten für die Möbelfabrik. Die sind gesalzen!
Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать.
Du müsstest etwas Geld verdienen, um den Kredit zurückzubezahlen.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Gelingt Ihnen das nicht, wird Ihre Mutter zur Knechtschaft verurteilt, und Sie müssen ihre Verbrechen entschädigen. Verstehen Sie?
Фирма мне отказала. и я предложила выплачивать ее из ваших собственных средств. но вы сказали, что компания будет против, поскольку это вызовет. зависть других сотрудников.
Die Firma gab mir keine, und ich fragte, ob Sie sie mir aus Ihrer Tasche bezahlen würden, und Sie sagten, das erlaube die Firma nicht, denn das würde andere Sekretärinnen neidisch machen. So.
Я борюсь за то, чтобы люди не производили стиральные машины, чтобы выплачивать кредит.
Die Leute sollten keine Waschmaschinen produzieren müssen, um die Kredite dafür zu bezahlen.
Я скопил деньги на покупку дома, который я потерял, потому больше не могу выплачивать взносы.
Ich habe ein Haus gekauft, das ich inzwischen verloren habe.
Чем больше мы возьмем заказов, тем сложней мне будет выплачивать займы.
Aber so schnell wir auch sind, unser Geld bekommen wir deshalb nicht früher.
Помимо этого, месье Феррон обязуется выплачивать 300 евро в месяц на содержание и обучение сына.
Monsieur Ferrand zahlt 300 Euro für Unterhalt und Erziehung seines Sohns.
Милая, власти узнают о доме и перестанут выплачивать пособие.
Wenn das rauskommt, streichen die mir die Sozialhilfe.
Каждый работодатель должен выплачивать пособие.
Jeder Arbeitgeber muss einzahlen.
У Вас есть две недели, чтобы найти работу, открыть банковский счёт. и начать выплачивать Ваши долги.
Ich gebe dir 14 Tage, einen Job zu finden und ein Konto zu eröffnen. Dann zahlst du deine Schulden.

Nachrichten und Publizistik

Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Viele Eigenheimbesitzer, die es sich eigentlich leisten könnten, ihre Hypothekenraten zu zahlen, werden ihre Zahlungen lieber einstellen, in Mietwohnungen ziehen und einen Neukauf zurückstellen, bis die Häuserpreise noch weiter gefallen sind.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
Doch diese hätten direkt in bar an die bedürftigsten Russen ausbezahlt werden sollen: an Rentner, deren Einkommen aufgrund von Inflation und Wirtschaftsabschwung eingestürzt waren.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Die Empfängerländer würden dem IWF sehr niedrige Zinsen bezahlen, nämlich den durchschnittlichen Zinssatz für kurzfristige Schatzwechsel aller konvertiblen Währungen.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Ebenso werden kriegsversehrte Soldaten eine Menge Geld kosten, selbst wenn das Pentagon nicht automatisch alles für sie bezahlen wird.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
Wenn die Eigenheimpreise nicht mehr steigen, sind frische Käufer möglicherweise weniger motiviert, ihre Hypotheken zu bedienen - und die Anleger verlieren das Vertrauen in hypothekenbesicherte Wertpapiere.
Пока, кажется, никто не торопится выплачивать компенсации Южной Африке, и, как и везде, доказательства существования корпоративной совести являются скудными.
Bis jetzt gibt es offenbar keine Eile, in Südafrika Wiedergutmachung zu leisten und, wie andernorts auch, sind die Beweise für ein ausgeprägtes Gewissen von Unternehmen kläglich.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Deutschland besteht darauf, dass die Schuldner moralisch dazu verpflichtet sind, ihre Schulden zurück zu zahlen und für ihre sündhafte Verschwendung zu büßen.
Эти частные долги стали долгом всего населения, которое ничего не получило от займов, а сейчас должно выплачивать долг.
Diese Privatschulden wurden auf die Öffentlichkeit übertragen, die zwar nichts von den Krediten hatte, aber von der nun erwartet wird, dass sie diese Kredite zurückzahlt.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит - в некоторой степени - своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
Der höhere Schuldendienst, den die Nachlässigen zu leisten haben, dient - bis zu einem gewissen Grad - als disziplinierende Maßnahme gegen die Versuchung, das Geld jetzt auszugeben und die Rechnung später zu begleichen.
Банки полагают, что некоторые из истцов, которым они теперь вынуждены выплачивать компенсации, злоупотребляют своими правами, но, тем не менее, платят.
Die Banken glauben, die Anträge einiger der Antragsteller, denen sie Geld zurückzahlen müssen, seien unrechtmäßig, aber bezahlt haben sie trotzdem.
Германия требует, чтобы Греция продолжала выплачивать долги в полном объеме, несмотря на то, что у Греции совершенно очевидно нет денег, а Международный валютный фонд говорит о необходимости снижения долгового бремени.
Deutschland verlangt, dass die Griechen ihre Schulden weiter komplett bedienen, obwohl Griechenland eindeutig bankrott ist und der Internationale Währungsfonds die Notwendigkeit eines Schuldenschnitts festgestellt hat.
За это время Греция должна провести структурные реформы, необходимые для восстановления перспектив долгосрочного экономического роста и, тем самым, для повышения своих способностей выплачивать долг кредиторами без значительного сокращения его номинала.
Bis dahin muss Griechenland die Strukturreformen zur Wiederherstellung der langfristigen Wachstumsaussichten umsetzen und damit seine Fähigkeit verbessern, ohne großen nominalen Schuldenerlass seine Gläubiger auszuzahlen.
Жители боялись, что правительство никогда не сможет выплачивать им пенсии, когда подойдет время.
Man befürchtete, dass die Regierung niemals in der Lage sein werde, die Renten auszuzahlen, wenn erst einmal der Zeitpunkt dazu gekommen sein würde.
Все это изменилось в 2008 году, когда законодательная реформа позволила ФРС выплачивать проценты по избыточным резервам.
Dies alles hat sich 2008 geändert, als die US-Zentralbank nach einer Gesetzesänderung die Möglichkeit bekam, für überschüssige Reserven Zinsen zu zahlen.

Suchen Sie vielleicht...?