Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB вдохновить IMPERFEKTIVES VERB вдохновлять
C1

вдохновлять Russisch

Bedeutung вдохновлять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вдохновлять?

вдохновлять

пробуждать или вызывать в ком-либо, чём-либо творческий подъём, прилив творческих сил И это истинный оратор, который убеждает и вдохновляет не разнообразием многословия, а силой и глубиной своего чувства. побуждать к каким-либо действиям, поступкам; воодушевлять на что-либо Выходила боярыня сына, выхолила его и молодцом молодца с божьим благословением и материнской молитвою пятнадцати лет выслала его в Питер служить государыне, слава великих дарований которой вдохновляла и радовала Плодомасову в её пустынном захолустье. побуждать к каким-либо действиям, поступкам; воодушевлять на что-либо

Übersetzungen вдохновлять Übersetzung

Wie übersetze ich вдохновлять aus Russisch?

вдохновлять Russisch » Deutsch

inspirieren begeistern anregen einhauchen eingeben

Synonyme вдохновлять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вдохновлять?

Sätze вдохновлять Beispielsätze

Wie benutze ich вдохновлять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что еще могло вдохновлять вас на борьбу за нашу землю?
Was sonst inspirierte dich, für uns zu kämpfen?
Я не могу вдохновлять того, кто работает усердней меня.
Mag sein.
Кто-то, кто будет вести их и вдохновлять их в эти дни.
Jemand der ihnen in Zukunft Vertrauen geben kann, der ein ziel setzt.
Понимаешь, моя музыка должна вдохновлять.
Wissen Sie, meine Musik soll begeistern.
Ни разу. Я разрывался, чтобы сказать тебе всё, но в жестокости моих собственных сражений, я говорил тебе только то, что будет вдохновлять тебя и обеспечит безопасность.
Ich brannte darauf, dir alles zu erzählen, aber in meinem Zwiespalt war ich bemüht, dir nur das zu erzählen, was dich ermutigt, und nichts, was dich in Gefahr bringt.
Нанимать, обучать, вдохновлять, ведь если работники хорошие, у тебя тоже все будет хорошо.
Wenn man gute Mitarbeiter hat, steht man selbst gut da.
Итак, почему важно вдохновлять подчиненных?
Wieso muss man die Mitarbeiter motivieren?
Ты умеешь вдохновлять.
Das war inspirierend.
Мне правда нравится вдохновлять людей.
Lorraine wusste nicht, dass sie Dichterin war.
Телевидение может учить, просвещать, даже вдохновлять.
Dieses Instrument kann aufklären und es kann sogar inspirieren.
Я посмотрел на все эти лица, ожидающие ответа, и я осознал, что я не могу передать мудрость. Я не могу. Вдохновлять.
Ich habe in all die Gesichter gesehen, die auf eine Antwort hoffen und mir ist bewusst geworden, dass ich kein Wissen vermitteln kann.
Будем вдохновлять друг друга.
Kann vielleicht ganz lustig sein, wenn wir uns gegenseitig inspirieren.
Твоя судьба - на Земле, жить среди людей и вдохновлять их.
Deine Aufgabe liegt auf der Erde. Du sollst hier leben und die Menschheit inspirieren.
Капитан Аделаида может вдохновлять её лично.
Naah! Captain Adelaide kann sie von Angesicht zu Angesicht inspirieren.

Nachrichten und Publizistik

Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения.
Derartige Ergebnisse haben nun Forschungsgebiete wie die experimentelle Mikroökonomie und Neuroökonomie inspiriert, die ihrerseits angefangen haben, prosoziale Präferenzen in ihre Bezugsrahmen zur Entscheidungsfindung einzubeziehen.
Кеннеди, благодаря своей активности и прекрасному дару убеждать и вдохновлять людей, вошел в первую категорию.
Da er ein Aktivist und großer Kommunikator mit inspirierendem Stil war, erschien Kennedy als transformativer Präsident.
Его заслуга заключалась не только в его умении вдохновлять людей, но и в его дальновидности, когда дело касалось сложных вопросов внешней политики.
Was ihn gut machte, war nicht nur seine Fähigkeit, andere zu inspirieren, sondern seine Vorsicht bei komplexen außenpolitischen Entscheidungen.
Целями должны стать измеримые, достижимые задачи, которые выходят за рамки национальной политики - они должны вдохновлять региональные и местные администрации, бизнес, гражданское общество и частных лиц во всем мире на изменение собственного поведения.
Die Ziele müssen messbar und erreichbar sein, über die Politik der einzelnen Ländern hinausgehen, sie müssen regionale und lokale Verwaltungen, Unternehmen, die Zivilgesellschaft und Einzelpersonen überall in der Welt motivieren, ihr Verhalten zu ändern.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
Zu Beginn des achten Jahrzehnts ihres Bestehens inspirieren die Vereinten Nationen weiterhin die Menschheit.
В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
Schließlich ist dem Kommunismus seine Fähigkeit, die Chinesen zu begeistern, abhanden gekommen.

Suchen Sie vielleicht...?