Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

VOR Englisch

Synonyme VOR Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu VOR?

VOR Englisch » Englisch

VHF Omnidirectional Range

vor Deutsch

Übersetzungen VOR ins Englische

Wie sagt man VOR auf Englisch?

Sätze VOR ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich VOR nach Englisch?

Einfache Sätze

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.
You're just running away from life's problems.
Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
It doesn't start before eight thirty.
Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
It won't start before eight-thirty.
Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
It doesn't start until eight thirty.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
Vor dem Tragen waschen.
Wash before first wearing.
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
She's faking sleep. That's why she's not snoring.
Ich sterbe vor Hunger!
I'm starving!
Ich sterbe vor Hunger!
I'm starved.
Ich bin außer mir vor Freude.
I'm beside myself with joy.
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.

Filmuntertitel

Ich habe vor, Britannia zu vernichten.
The plan to destroy Britannia.
Und was hast du jetzt vor?
What are you going to do from now on?
Bis vor Kurzem war Euphemia noch Schulerin.
It cannot be dismissed that this novel idea. is connected to the princess being a student a short while ago.
Auch vor dem Stadion sind Massen von Japanern, die keine Karten bekamen.
Many Japanese who could not get inside are gathered outside.
Ich musste mich immer verstecken. Vor einem gewissen Konigreich.
I'm afraid.
Was geht da im Stadion vor sich?!
What's happening in the stadium?
Stellen Sie das doch mal vor, Zehnmillionen Jahren.
Imagine, ten million years.
Wissenschaftliche Experimente waren nicht möglich, vor allem wenn es nach Radio-Kommunikation roch.
It was impossible to do scientific experiments in those times, especially when this had to do with radio techniques.
Stellen Sie sich unsere Sorge vor.
Imagine our despair.
Und vor allem die Bevölkerung! Ich weiß.
And the population even harder.
Vor langer Zeit ist hier ein Schiff mit 10 spanischen Schwestern gestrandet.
A long time ago, a boat with 10 of our Spanish sisters ran aground here.
Verrückt vor Liebe!
Crazy in love! What do you think?
Elende, ich vernichte eure Nachfahren und werfe euch den Schakalen vor.
I'll destroy your wretched descendants and leave you to the vultures.
Abd el-Kader soll 20 km vor Algier gewesen sein.
Is it true that Abd el-Kader is 20 km from Algiers?

Nachrichten und Publizistik

Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Aus diesem Grund wurde auch der große Held des Krieges, Winston Churchill, im Sommer 1945, noch vor der Kapitulation Japans, als Premierminister abgewählt.
That is why the war's great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered.
Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Bis vor kurzem hielten die spanischen Behörden daran fest, dass die Probleme im Immobiliensektor ihres Landes nur vorübergehende seien.
Until recently, the Spanish authorities maintained that the problems in their country's real-estate sector were temporary.
Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenüber nationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlich von nationalen Erwägungen geleitet wird.
The recently created European Banking Authority has only limited powers over national supervisors, whose daily work is guided mainly by national considerations.
Als Botschafter in den Vereinigten Staaten und bei den Vereinten Nationen und später als Außenminister stellte er ein Israel vor, mit dem sich die liberalen Ansichten der Welt vertragen konnte.
As Ambassador to the United States and the UN, and later as Foreign Minister, he represented an Israel with which the world's liberal imagination could identify.
HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONG KONG - A recent trip to Berlin brought back memories of an earlier visit in the summer of 1967, when I was a poor student who marveled at the Wall that would divide and devastate an entire society for another two decades.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Now the key is to make this effort work.