Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vertagen Deutsch

Übersetzungen vertagen ins Englische

Wie sagt man vertagen auf Englisch?

Sätze vertagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vertagen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir können das Treffen nicht vertagen.
We can't postpone the meeting.

Filmuntertitel

Wollen wir den Streik nicht auf morgen vertagen?
How about postponing the strike till tomorrow?
Wenn der Senator einwilligt die Sitzung zu vertagen, wird er das Wort zum weiterschwafeln nicht mehr haben.
If the Senator permits this motion, he won't have the floor to babble with or anything else.
Unter diesen Umständen sollten wir uns wohl vertagen.
Under the circumstances I think we should adjourn.
Sollten wir uns nicht besser vertagen?
Hadn't we better adjourned?
Wilks wird alles andere vertagen.
I've ordered Wilks to shove everything else aside.
Nach einem Gang schlug jemand vor zu vertagen.
After the first course, there was a move to adjourn.
Wir können uns wohl bis nach den Tests vertagen.
I guess we may as well adjourn until after the tests.
Wenn Sie auf Totschlag gehen, kann er auf Kaution raus und wir vertagen die Verhandlung.
If you drop the charge down to manslaughter so he can get out on bail, we'll agree to a continuance.
Werden Sie die Verhandlung vertagen?
Will you adjourn court?
Dann vertagen wirdie Anhörung, wenn es keinen Einspruch gibt.
Then I don't see any reason why we can't adjourn the hearing. If there are no objections.
Ich beantrage, dass wir bis auf Weiteres vertagen.
I move we adjourn out of respect until further notice.
Es ist bereits nach neun, wir sollten es vertagen.
You'll enjoy it. Look, Colonel, it's almost 9:00, and chances are, I've heard it.
Also, vertagen wir uns, meine Herren?
Then shall we adjourn, gentlemen?
Ich schlage vor, die Sitzung zu vertagen.
I suggest that we adjourn for the day.

Nachrichten und Publizistik

Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Der Vorsitzende des Gerichts hat dem Antrag des Rechtsanwalts stattgegeben, das Verfahren zu vertagen, bis das Verfassungsgericht ein Urteil über die Verfassungsmäßigkeit der Gesetze gesprochen hat, unter denen Chirac angeklagt ist.
The Court's President complied with the lawyer's motion to adjourn the proceedings until the Constitutional Council ruled on the constitutionality of the laws under which Chirac is charged.
Für dieses Problem gibt es allerdings eine Lösung: Regierungen und Parlamente können Handlungen verschieben, ohne Entscheidungen zu vertagen.
There is, however, a solution to this problem: Governments and parliaments can delay action without postponing decision.
Anhand diesen drei Realitäten, sollte Präsident Clinton jegliche Entscheidung über eine Raketenverteidigungssystem in den letzten Monaten seiner Präsidentschaft vertagen.
Given these realities, President Clinton should defer taking any decision on missile defense in the final months of his presidency.

Suchen Sie vielleicht...?