Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verstärken Deutsch

Übersetzungen verstärken ins Englische

Wie sagt man verstärken auf Englisch?

Sätze verstärken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verstärken nach Englisch?

Einfache Sätze

Sänger benutzen Mikrofone, um ihre Stimmen zu verstärken.
Singers use microphones to make their voices louder.
Lautsprecher verstärken die Stimme, aber nicht die Argumente.
Loudspeakers strengthen the voice, but not the argument.

Filmuntertitel

Er hat uns getäuscht, damit wir die Cyborgs vernichten, und die Macht der Seligen verstärken.
He has cunningly led us on a mission to annihilate the cyborgs, bolstering the power of The Blessed.
Soll ich den Strom verstärken?
Shall I increase the current?
Randall, mil 6 Männern die Rückseite verstärken.
Spence? -Yes, Sir. Take six men and reinforce the rear.
Sie müssen den Zeitplan ändern und die Männer verstärken.
Conclusion: change working hours and double the workforce.
Lieber Joseph, was wäre geeigneter die Bande unserer glücklichen Familie. zu verstärken, als.
My dear Joseph, to cement the bond that binds our happy family together what could be more fitting than.
Mit diesen Schuhen ist das unmöglich, aber wenn Sie die Spitzen verstärken könnten, ginge es sicher, diesem schlimmen Mann zum Trotz.
It is impossible with these shoes, but if you could put something in the tip of each one, I could do it, I'm sure I could, in spite of that unkind man.
Aber er wird den alten Damm verstärken und das tief gelegene Land schützen.
Reinforcing the existing dam will protect the lowlands that flood each year.
Weil es in mir vor Kummer fast zerspringt. Und die Gäste verstärken meine Qual!
May the wrath of Neptune descend upon you and may you never know peace again.
Eine Ähnlichkeit, die wir verstärken.
She has a certain resemblance, which we can heighten.
Verstärken.
Boost it.
Wachen verstärken!
More guards at all gates!
Es war Energie, die ich kontrollieren konnte. Ich lernte, meine Gedanken zu verstärken, ohne dadurch Schaden zu nehmen.
It was power which I could control, and I learned how to amplify my thoughts without hurting myself.
Können wir das verstärken?
You think we can brace it?
Die Nische hat lauter Risse, ein einziger Steinhaufen, wenn wir sie verstärken, zerbröselt sie uns.
The niche is full of cracks and the walls is made of stones and pebbles. If we put a cable round it it will fall to pieces!

Nachrichten und Publizistik

Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her: Schlechte Ideen greifen leicht auf andere Länder über, und die fehlgeleiteten wirtschaftlichen Vorstellungen auf beiden Seiten des Atlantiks verstärken einander gegenseitig.
But the real problem stems from another form of contagion: bad ideas move easily across borders, and misguided economic notions on both sides of the Atlantic have been reinforcing each other.
Europa wird sich dem wirtschaftlichen Abschwung Amerikas anschließen und damit den allgemeinen wirtschaftlichen Abstieg verstärken und weltweit eine Abwärtsspirale in Gang bringen.
Europe will join America in a downturn, reinforcing America's decline and setting in motion a global downward spiral.
Doch ist ganz klar, dass die Hoffnung der EU auf eine besondere Beziehung zu Brasilien nicht die regionale Integration behindern oder die Asymmetrien und Unausgeglichenheiten innerhalb des Blocks verstärken darf.
But there is also keen awareness that the EU's hope for a special relationship with Brazil must not be allowed to hinder regional integration or worsen asymmetries and imbalances within the bloc.
Auch wenn diese Tatsache allein die Gegner von Immigration noch nicht beruhigen wird, gibt sie den Ländern doch mehr Spielraum dafür, die unzureichenden Systeme zum Empfang und zur Integration neuer Einwohner zu reparieren und zu verstärken.
While this fact alone will not quiet opponents of immigration, it does give countries more breathing room to repair and strengthen badly broken systems for receiving and integrating newcomers.
Die Ausweitung der EU durch eine Anzahl mittel- und osteuropäischer Länder wird den Widerstand gegen dahingehende deutschfranzösische Initiativen verstärken.
Enlargement of the EU with a number of Central and Eastern European countries will strengthen resistance to Franco-German initiatives in this direction.
Auch die Weltgesundheitsorganisation setzte sich stark dafür ein, die Entwicklungshilfe für Gesundheit zu verstärken.
Likewise, the World Health Organization issued a major call to scale up development assistance for health.
Durch die implizite Umgehung der UNO und die Spaltung der Welt in zwei bewaffnete Lager würde die Liga der Demokratien die Gefahr eines Krieges verstärken.
By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
Man würde nicht nur die antiamerikanische Haltung verstärken und die gesetzten Ziele verfehlen, sondern überschätzt damit auch das Ausmaß in welchem sich Europa als Gegenpol zu den USA etabliert.
Not only would it add to anti-American attitudes and fail to accomplish its objectives, but it over-estimates the extent to which the new Europe is being formed in opposition to the US.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Whatever other goals lay behind the Iraq war, the Bush Administration seems keen to line the pockets of its cronies and to capture increased control over Middle East oil and pipeline routes.
Durch den Unilateralismus der Bush-Regierung geriet die weltweite Führungsrolle der USA ins Wanken, und die aktuellen wirtschaftlichen Probleme verstärken diese Tendenz noch.
America's leadership in world affairs began to weaken with the unilateralism of Bush, and today's economic problems are reinforcing this tendency.
Und schließlich verstärken unflexible Arbeitsmärkte - und Vorschriften für Preise und Angebotsreaktionen der Wirtschaft allgemein - die Rezessionsreaktionen auf verschiedene Schocks und tragen zu einer Zunahme der Arbeitslosigkeit bei.
Finally, rigid labor markets and, more generally, regulatory constraints on prices and on the supply response of the economy, deepen recessionary reactions to various shocks, and contribute to the growth of unemployment.
Kurzfristig ist es wichtig, dass die Finanzpolitik in den USA und in Europa eine Deflation in japanischem Stil wachsam erkämpft, da sich diese Schuldenprobleme durch Reduzierung von Einkommen im Verhältnis zu den Schulden nur verstärken würde.
In the short term, it is important that monetary policy in the US and Europe vigilantly fight Japanese-style deflation, which would only exacerbate debt problems by lowering incomes relative to debts.
Das noch gefährlichere Ergebnis ist, dass der Meuchelmord in Serbien den Glauben verstärken kann, dass hier nur ein autoritäres Regime möglich sei.
The more dangerous outcome is that the assassination may reinforce the belief in Serbia that only authoritarian rule is possible.
Kurzum: Die Lissabon-Strategie könnte dazu führen, dass Europa in den kommenden Jahrzehnten zu einer wirklichen Macht wird, oder sie könnte die weitere Zunahme der Europaskepsis verstärken.
In short, the Lisbon Strategy could lead Europe to become a real power in the coming decades, or it could fuel further growth of Euroskepticism.

Suchen Sie vielleicht...?